Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk
Big
bɪɡ
Ekstremt Almindelig
200 - 300
200 - 300
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
to lớn, quan trọng, rộng lớn, nhiều, khổng lồ
Betydninger af Big på vietnamesisk
to lớn
Eksempel:
He lives in a big house.
Anh ấy sống trong một ngôi nhà to lớn.
They have a big dog.
Họ có một con chó to.
Brug: informalSammenhæng: Describing size or physical dimensions of objects or animals.
Bemærk: This is the most common usage of 'big', referring to something with a large physical size.
quan trọng
Eksempel:
This is a big decision.
Đây là một quyết định quan trọng.
He made a big mistake.
Anh ấy đã phạm một sai lầm lớn.
Brug: formal/informalSammenhæng: Indicating importance or significance in situations.
Bemærk: In this context, 'big' implies that something has serious implications or is of high importance.
rộng lớn
Eksempel:
She has big dreams.
Cô ấy có những giấc mơ rộng lớn.
He has a big vision for the future.
Anh ấy có một tầm nhìn rộng lớn cho tương lai.
Brug: informalSammenhæng: Talking about aspirations, goals, or ambitions.
Bemærk: This usage often relates to aspirations and is metaphorical rather than literal.
nhiều
Eksempel:
There are big differences between them.
Có nhiều khác biệt giữa họ.
He has a big collection of stamps.
Anh ấy có một bộ sưu tập tem rất lớn.
Brug: informalSammenhæng: Indicating a large quantity or extent.
Bemærk: In this context, 'big' is used to describe quantity rather than physical size.
khổng lồ
Eksempel:
The big fish got away.
Con cá khổng lồ đã thoát.
They built a big statue in the park.
Họ đã xây một bức tượng khổng lồ trong công viên.
Brug: informalSammenhæng: Describing something that is impressively large.
Bemærk: This usage emphasizes the impressive or extraordinary size of an object.
Synonymer for Big
large
Large typically refers to something of considerable size or extent.
Eksempel: The elephant is a large animal.
Bemærk: Large can imply a more formal or technical tone compared to 'big'.
huge
Huge emphasizes something extremely large in size or amount.
Eksempel: They live in a huge house with a swimming pool.
Bemærk: Huge is often used to describe something that is exceptionally big or massive.
massive
Massive suggests great mass or weight, often implying strength or solidity.
Eksempel: The construction project required massive amounts of steel.
Bemærk: Massive can convey a sense of imposing size and power.
enormous
Enormous indicates something exceedingly large in size, extent, or degree.
Eksempel: They were faced with an enormous challenge.
Bemærk: Enormous is used to emphasize the vastness or magnitude of something.
gigantic
Gigantic describes something of immense size, often with a sense of awe or wonder.
Eksempel: The gigantic tree towered over the forest.
Bemærk: Gigantic can evoke a sense of impressiveness or astonishment due to its size.
Bigs udtryk og almindelige sætninger
Big deal
This phrase is used to downplay the significance of something or to express that something is not impressive or important.
Eksempel: So what if you won the game? It's not a big deal.
Bemærk: The phrase 'big deal' emphasizes the lack of importance or significance in a sarcastic or dismissive way compared to just using the word 'big'.
Big fish in a small pond
Refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as successful in a larger or more competitive one.
Eksempel: He's used to being a big fish in a small pond at his current company, but he may struggle in a larger organization.
Bemærk: This idiom conveys the idea of relative importance or success within a specific context, going beyond the literal size of the fish.
Big picture
Refers to the overall perspective or full view of a situation rather than focusing on specific details.
Eksempel: Let's not focus on the details for now, we need to look at the big picture.
Bemærk: The phrase 'big picture' emphasizes the need to consider the broader context or perspective instead of just the literal size.
Big shot
Refers to a person who is important, influential, or successful in a particular field or context.
Eksempel: She's a big shot in the marketing industry, so her opinion carries a lot of weight.
Bemærk: This phrase conveys the idea of significant status or influence beyond just physical size.
Big time
Refers to achieving great success, fame, or fortune on a large scale.
Eksempel: She made it big time in Hollywood after years of hard work.
Bemærk: The phrase 'big time' emphasizes reaching a high level of success or achievement rather than just being physically large.
Big cheese
Refers to a person who holds a position of authority, importance, or influence; typically a boss or a leader.
Eksempel: The big cheese of the company will be attending the meeting tomorrow.
Bemærk: The term 'big cheese' highlights the person's significant role or status, going beyond just their physical size.
Go big or go home
Encourages taking bold or decisive actions, often implying that only significant efforts will lead to success.
Eksempel: If you're going to invest in this project, you need to go big or go home.
Bemærk: This phrase emphasizes the need for a substantial or impactful approach, rather than just focusing on physical size.
Bigs dagligdags (slang) udtryk
Biggie
Biggie is a slang term used to describe something oversized or larger than usual.
Eksempel: Let's order a biggie size of fries with that burger.
Bemærk: This term is informal and often used in a playful or casual context.
Biggie Smalls
A humorous term combining 'biggie' with the name of the late rapper Notorious B.I.G. (The Notorious B.I.G.), known as Biggie Smalls.
Eksempel: The sandwich at that deli is so huge, they call it the Biggie Smalls.
Bemærk: This term adds a playful or ironic twist to referring to something large.
Bigwig
A bigwig is a person in a position of power, authority, or importance.
Eksempel: The bigwigs from headquarters are coming for a visit tomorrow.
Bemærk: This term is often used sarcastically to refer to someone in a high-ranking position.
Mega
Mega is slang for something very large, impressive, or intense.
Eksempel: She's got a mega crush on that guy; it's so obvious.
Bemærk: This term is often used to describe extreme or intense situations, feelings, or objects.
Whopper
A whopper is a large, extravagant, or unbelievable story or statement.
Eksempel: She told me a whopper of a story about her weekend adventures.
Bemærk: This term is used to highlight the exaggerated or surprising nature of a story or claim.
Jumbo
Jumbo is a slang term used to describe something very large or oversized.
Eksempel: They sell jumbo-sized popcorn buckets at the theater for just a bit more.
Bemærk: This term specifically denotes something larger than usual, often used in a commercial context.
Big - Eksempler
The big elephant is eating a lot of grass.
Con voi lớn đang ăn rất nhiều cỏ.
The hatalmas building is the tallest in the city.
Tòa nhà lớn nhất là tòa nhà cao nhất trong thành phố.
The óriási storm caused a lot of damage.
Cơn bão khổng lồ đã gây ra nhiều thiệt hại.
Bigs grammatik
Big - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Opslagsform: big
Bøjninger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): bigger
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): biggest
Adjektiv (Adjective): big
Stavelser, Opdeling og Betoning
big indeholder 1 stavelser: big
Fonetisk transkription: ˈbig
big , ˈbig (Den røde stavelse er trykbetonet)
Big - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
big: 200 - 300 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.