Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk
Instead
ɪnˈstɛd
Ekstremt Almindelig
700 - 800
700 - 800
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
thay vì, thay cho, không... mà
Betydninger af Instead på vietnamesisk
thay vì
Eksempel:
I will go to the beach instead of the mountains.
Tôi sẽ đi biển thay vì lên núi.
She chose tea instead of coffee.
Cô ấy chọn trà thay vì cà phê.
Brug: informalSammenhæng: Used to indicate a substitution or alternative choice.
Bemærk: This is the most common usage of 'instead'. It often replaces one option with another.
thay cho
Eksempel:
He decided to write a book instead of a blog.
Anh ấy quyết định viết một cuốn sách thay cho một blog.
Instead of complaining, try to find a solution.
Thay cho việc phàn nàn, hãy cố gắng tìm một giải pháp.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in both spoken and written language to suggest replacing one action with another.
Bemærk: This usage emphasizes the action being replaced and can be used in motivational or instructional contexts.
không... mà
Eksempel:
We didn't go out; instead, we stayed home.
Chúng tôi không đi ra ngoài; không, mà chúng tôi ở nhà.
He didn't eat meat; instead, he chose vegetables.
Anh ấy không ăn thịt; không, mà anh ấy chọn rau.
Brug: formal/informalSammenhæng: Often used when contrasting two actions or situations.
Bemærk: This construction can help emphasize the contrast between what was expected and what actually happened.
Synonymer for Instead
rather
Used to indicate a preference or choice between two options.
Eksempel: I would rather stay home than go out tonight.
Bemærk: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.
alternatively
Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Eksempel: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Bemærk: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.
Insteads udtryk og almindelige sætninger
in place of
To use or have something instead of something else.
Eksempel: I'll have tea in place of coffee this morning.
Bemærk: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.
as an alternative
To suggest another option or choice instead of the original one.
Eksempel: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Bemærk: This phrase emphasizes offering another choice or option.
rather than
Indicates a preference for one option over another.
Eksempel: I prefer to walk rather than take the bus.
Bemærk: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.
in lieu of
Instead of; in place of.
Eksempel: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Bemærk: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.
in favor of
To choose or support one option over another.
Eksempel: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Bemærk: This phrase implies a decision made in support of one option over another.
on the contrary
Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Eksempel: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Bemærk: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.
in contrast to
To show how two things are different or opposite to each other.
Eksempel: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Bemærk: This phrase is used to highlight differences between two things.
on the other hand
Used to introduce a contrasting or different point of view.
Eksempel: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Bemærk: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.
Insteads dagligdags (slang) udtryk
instead of
Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Eksempel: I'll have coffee instead of tea.
Bemærk:
on the flip side
Used to introduce an alternative perspective or situation.
Eksempel: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Bemærk: Implies a contrasting or different scenario.
on another note
Transitioning to a different topic or discussion.
Eksempel: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Bemærk: Shifts the focus to a different subject or point.
contrarily
Introducing a counterpoint or differing opinion.
Eksempel: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Bemærk: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.
on the flipside
Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Eksempel: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Bemærk: Highlights a surprising or unexpected outcome.
Instead - Eksempler
Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
Thay vì đi xem phim, chúng ta hãy ở nhà và xem một bộ phim.
I would rather have tea instead of coffee.
Tôi thích uống trà thay vì cà phê.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.
Bạn có thể sử dụng một cái gọt bút chì thay vì một con dao.
Insteads grammatik
Instead - Adverbium (Adverb) / Adverbium (Adverb)
Opslagsform: instead
Bøjninger
Adverbium (Adverb): instead
Stavelser, Opdeling og Betoning
instead indeholder 2 stavelser: in • stead
Fonetisk transkription: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (Den røde stavelse er trykbetonet)
Instead - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
instead: 700 - 800 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.