Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk
Join
dʒɔɪn
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500 - 600
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
tham gia, kết nối, gia nhập, hợp nhất, gặp nhau
Betydninger af Join på vietnamesisk
tham gia
Eksempel:
I would like to join the meeting.
Tôi muốn tham gia cuộc họp.
She decided to join the club.
Cô ấy quyết định tham gia câu lạc bộ.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when someone is taking part in an activity or event.
Bemærk: Commonly used in both formal and informal contexts, especially when referring to events or organizations.
kết nối
Eksempel:
We need to join these two pieces of wood.
Chúng ta cần kết nối hai mảnh gỗ này.
You can join the two wires together.
Bạn có thể kết nối hai dây điện lại với nhau.
Brug: formal/informalSammenhæng: Refers to physically connecting or attaching two or more items together.
Bemærk: Often used in technical or practical contexts, such as construction or electronics.
gia nhập
Eksempel:
He wants to join the army.
Anh ấy muốn gia nhập quân đội.
They decided to join the movement for change.
Họ quyết định gia nhập phong trào thay đổi.
Brug: formalSammenhæng: Used in contexts where someone becomes a member of a group or organization, often with a sense of commitment.
Bemærk: Typically used in formal situations, especially concerning organizations, movements, or institutions.
hợp nhất
Eksempel:
The two companies decided to join forces.
Hai công ty quyết định hợp nhất sức mạnh.
Let's join our ideas to create something new.
Hãy hợp nhất ý tưởng của chúng ta để tạo ra điều gì đó mới.
Brug: formal/informalSammenhæng: Refers to combining efforts, resources, or ideas.
Bemærk: Used in both formal and informal settings, particularly in collaborative or business contexts.
gặp nhau
Eksempel:
Let's join together at the park.
Hãy gặp nhau ở công viên.
We can join at the café later.
Chúng ta có thể gặp nhau ở quán cà phê sau.
Brug: informalSammenhæng: Used when referring to meeting up with someone.
Bemærk: More casual and often used among friends or acquaintances.
Synonymer for Join
unite
To come or bring together for a common purpose or action.
Eksempel: The two groups decided to unite for a common cause.
Bemærk: Similar to 'join' but often implies a stronger sense of coming together as a single entity.
connect
To link or bring together parts or elements.
Eksempel: The bridge connects the two sides of the river.
Bemærk: While 'join' can refer to becoming a part of something, 'connect' focuses more on establishing a link between separate entities.
unify
To make or become united, uniform, or whole.
Eksempel: The treaty aimed to unify the divided nation.
Bemærk: Implies bringing different elements together to form a single entity or harmonious whole.
merge
To combine or blend into a single entity.
Eksempel: The two companies decided to merge and become one entity.
Bemærk: Specifically refers to the act of two or more entities coming together to form a new, combined entity.
combine
To join or mix together.
Eksempel: Let's combine our efforts to finish the project on time.
Bemærk: Focuses on the act of mixing or joining separate elements to create a unified whole.
Joins udtryk og almindelige sætninger
Join forces
To work together or unite efforts towards a common goal.
Eksempel: The two companies joined forces to create a new product.
Bemærk: This phrase emphasizes collaboration and cooperation between different entities, rather than just simply coming together.
Join the club
To inform someone that they are not alone in experiencing a particular situation or feeling.
Eksempel: I can't make it to the meeting tonight either - join the club!
Bemærk: This phrase is used to express solidarity or empathy with someone else's experience.
Join in
To participate or take part in an activity with others.
Eksempel: Everyone is dancing, why don't you join in?
Bemærk: This phrase implies active involvement or engagement in a shared activity.
Join the ranks
To become a member of a particular group or organization, especially one with a certain status or authority.
Eksempel: After years of hard work, she finally joined the ranks of senior management.
Bemærk: This phrase specifically denotes entering a group or organization with a hierarchical structure or established position.
Join hands
To come together or unite in a common purpose or action.
Eksempel: Let's all join hands and pray for a better future.
Bemærk: This phrase symbolizes unity, cooperation, and solidarity among individuals.
Join the dots
To find connections or understand the relationship between different pieces of information or events.
Eksempel: By studying history, we can join the dots to understand how events are connected.
Bemærk: This phrase involves identifying patterns or relationships to gain a clearer understanding of a situation.
Join the conversation
To start participating in a discussion or dialogue with others.
Eksempel: Feel free to join the conversation and share your thoughts on the topic.
Bemærk: This phrase encourages active involvement in a verbal exchange or communication.
Joins dagligdags (slang) udtryk
Join the bandwagon
To follow a popular trend or activity that many others are already participating in.
Eksempel: Everyone is joining the bandwagon of online shopping these days.
Bemærk: This slang term emphasizes the idea of jumping on board with what is popular or trendy.
Join the party
To participate or become involved in an event or activity, usually in a joyful or celebratory context.
Eksempel: Hey, come join the party at my place tonight!
Bemærk: In this context, 'party' refers to any enjoyable gathering rather than a formal celebration.
Join the fray
To become involved in a conflict, argument, or battle.
Eksempel: When tensions rise, it's best not to join the fray and escalate the situation.
Bemærk: The term 'fray' suggests a more chaotic and contentious situation compared to just 'joining' something.
Join hands with
To collaborate or work together with others towards a common goal.
Eksempel: Let's join hands with other nonprofits to make a greater impact in our community.
Bemærk: This term highlights the act of physically joining hands as a symbol of unity and teamwork.
Join the ranks of
To become part of a particular group or category, especially one with some distinction.
Eksempel: She has joined the ranks of successful entrepreneurs in our city.
Bemærk: Unlike just 'joining', this term emphasizes fitting into an established group or status.
Join - Eksempler
Join us for dinner tonight.
Tham gia cùng chúng tôi cho bữa tối tối nay.
The two companies decided to join forces.
Hai công ty đã quyết định hợp tác với nhau.
Can you join these two pieces together?
Bạn có thể nối hai mảnh này lại với nhau không?
Joins grammatik
Join - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: join
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): joins
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): join
Verbum, datid (Verb, past tense): joined
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): joining
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): joins
Verbum, grundform (Verb, base form): join
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): join
Stavelser, Opdeling og Betoning
join indeholder 1 stavelser: join
Fonetisk transkription: ˈjȯin
join , ˈjȯin (Den røde stavelse er trykbetonet)
Join - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
join: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.