Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk
Movement
ˈmuvmənt
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500 - 600
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
chuyển động, sự vận động, hành động, sự di chuyển
Betydninger af Movement på vietnamesisk
chuyển động
Eksempel:
The movement of the planets is predictable.
Chuyển động của các hành tinh là có thể dự đoán.
She felt a movement in the bushes.
Cô ấy cảm thấy có sự chuyển động trong bụi rậm.
Brug: formalSammenhæng: Used in scientific, physical, or observational contexts.
Bemærk: Refers to the act of changing position or location; can also describe physical motion in various contexts.
sự vận động
Eksempel:
The movement for environmental protection is gaining momentum.
Sự vận động bảo vệ môi trường đang ngày càng phát triển.
Many people joined the movement for social justice.
Nhiều người tham gia sự vận động vì công lý xã hội.
Brug: formalSammenhæng: Used in social or political discussions.
Bemærk: Often refers to organized efforts or campaigns for a specific cause or change in society.
hành động
Eksempel:
Every movement counts when you are exercising.
Mỗi hành động đều quan trọng khi bạn đang tập thể dục.
His movements were graceful as he danced.
Những hành động của anh ấy thật duyên dáng khi anh nhảy múa.
Brug: informalSammenhæng: Used in everyday conversation about actions or gestures.
Bemærk: This meaning emphasizes actions, especially in a physical or performance context.
sự di chuyển
Eksempel:
The movement of troops was carefully planned.
Sự di chuyển của quân đội được lên kế hoạch cẩn thận.
There was a lot of movement in the market today.
Hôm nay có nhiều sự di chuyển trong chợ.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in discussions about logistics, travel, or activity levels.
Bemærk: Refers to the act of moving from one place to another, often used in military, economic, or travel contexts.
Synonymer for Movement
motion
Motion refers to a change in position or location.
Eksempel: The motion of the waves was mesmerizing.
Bemærk: Similar to movement but may emphasize the action of moving.
activity
Activity refers to a specific action or series of actions.
Eksempel: There was a lot of activity in the market today.
Bemærk: Focuses on actions or tasks being performed rather than just physical movement.
action
Action refers to something done or performed.
Eksempel: The protesters demanded action from the government.
Bemærk: Can imply a purposeful or deliberate act, not just any kind of movement.
progress
Progress refers to forward or onward movement towards a goal.
Eksempel: We are making progress in our research.
Bemærk: Specifically denotes movement towards a desired outcome or achievement.
shift
Shift refers to a change in position, direction, or focus.
Eksempel: There has been a shift in public opinion on the issue.
Bemærk: Indicates a change or transition, often with a connotation of significance or impact.
Movements udtryk og almindelige sætninger
Move on
To stop thinking or talking about something that happened in the past and to start thinking about new things or planning for the future.
Eksempel: It's time to move on from the past and focus on the future.
Bemærk: This phrase focuses more on progressing forward mentally or emotionally rather than physically moving.
In motion
Refers to something that is actively happening or progressing.
Eksempel: The project is in motion and progressing well.
Bemærk: While 'movement' can refer to physical motion, 'in motion' specifically emphasizes ongoing activity or progress.
Make a move
To take action or make a decision, often in a bold or decisive way.
Eksempel: If you're interested in the job, you should make a move and apply.
Bemærk: This phrase implies taking action or making a decision, whereas 'movement' can refer to any type of physical or non-physical motion.
On the move
Constantly active or changing, often in a positive and forward-moving way.
Eksempel: The company is always on the move, looking for new opportunities.
Bemærk: While 'movement' can simply refer to physical motion, 'on the move' implies being active or making progress.
Movement of ideas
Refers to the spread or exchange of ideas, beliefs, or principles among people or groups.
Eksempel: The movement of ideas is crucial for social progress.
Bemærk: Unlike the general term 'movement', 'movement of ideas' specifically refers to the flow or transfer of abstract concepts.
Still as a statue
To be completely motionless or not moving at all.
Eksempel: He stood still as a statue, waiting for her response.
Bemærk: In contrast to 'movement', this phrase emphasizes the absence of any physical motion or activity.
Loose movement
Refers to a style of movement that is relaxed, flowing, or unrestricted.
Eksempel: The dancer's loose movement conveyed a sense of freedom.
Bemærk: Unlike the general term 'movement', 'loose movement' describes a specific style or quality of physical motion.
Movements dagligdags (slang) udtryk
Get the ball rolling
This slang term means to start or initiate something. It is often used to encourage action or progress.
Eksempel: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to everyone.
Bemærk: The slang term 'Get the ball rolling' conveys a sense of initiating action in a more casual and metaphorical way compared to just saying 'start' or 'initiate'.
Get into the swing of things
To become accustomed to a new situation or task, often implying finding a rhythm or routine.
Eksempel: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Bemærk: The slang term 'Get into the swing of things' emphasizes the process of adaptation and getting comfortable compared to simply saying 'adjusting'.
Keep it moving
To continue progressing without delays or distractions.
Eksempel: We've got a tight deadline, so let's keep it moving with the project.
Bemærk: The slang term 'Keep it moving' emphasizes the need for continuous progress or action compared to just saying 'continue'.
Shake a leg
To hurry up or move quickly.
Eksempel: Come on, shake a leg! We're going to be late for the movie.
Bemærk: The slang term 'Shake a leg' is a more colorful and informal way of telling someone to hurry compared to just saying 'hurry up'.
Hit the ground running
To start something quickly and with full energy and effort.
Eksempel: She knew exactly what to do when she started the new job; she really hit the ground running.
Bemærk: The slang term 'Hit the ground running' suggests starting with great momentum and effectiveness, unlike just saying 'start quickly'.
Movement - Eksempler
Movement is essential for a healthy lifestyle.
Sự vận động là rất cần thiết cho một lối sống lành mạnh.
The feminist movement fought for women's rights.
Phong trào nữ quyền đã đấu tranh cho quyền lợi của phụ nữ.
The artistic movement of impressionism emerged in the late 19th century.
Phong trào nghệ thuật ấn tượng đã xuất hiện vào cuối thế kỷ 19.
Movements grammatik
Movement - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: movement
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): movements, movement
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): movement
Stavelser, Opdeling og Betoning
movement indeholder 2 stavelser: move • ment
Fonetisk transkription: ˈmüv-mənt
move ment , ˈmüv mənt (Den røde stavelse er trykbetonet)
Movement - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
movement: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.