Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk

Mutter

ˈmədər
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

Lầm bầm, Nói lầm bầm, Lẩm bẩm (nói một cách không rõ ràng)

Betydninger af Mutter på vietnamesisk

Lầm bầm

Eksempel:
He muttered something under his breath.
Anh ấy lầm bầm điều gì đó trong miệng.
She muttered complaints about the weather.
Cô ấy lầm bầm phàn nàn về thời tiết.
Brug: InformalSammenhæng: Used when someone speaks quietly or indistinctly, often in frustration or annoyance.
Bemærk: This meaning often conveys a sense of dissatisfaction or irritation.

Nói lầm bầm

Eksempel:
The teacher muttered instructions to the students.
Giáo viên nói lầm bầm hướng dẫn cho học sinh.
He muttered a few words of encouragement.
Anh ấy nói lầm bầm vài lời khích lệ.
Brug: InformalSammenhæng: Can be used when someone is speaking softly, usually not intended for others to hear clearly.
Bemærk: This usage emphasizes the soft or low volume of speech.

Lẩm bẩm (nói một cách không rõ ràng)

Eksempel:
She muttered her reply so no one could hear.
Cô ấy lẩm bẩm câu trả lời của mình để không ai nghe thấy.
He was muttering to himself while he worked.
Anh ấy đang lẩm bẩm một mình trong khi làm việc.
Brug: InformalSammenhæng: Often used to describe a person talking to themselves or speaking in a way that isn’t meant for others.
Bemærk: This can indicate a state of mind, such as concentration or frustration.

Synonymer for Mutter

mumble

To speak in a low, unclear way, often without moving the lips much.
Eksempel: She mumbled something under her breath that I couldn't quite catch.
Bemærk: Muttering is usually more audible and distinct than mumbling.

murmur

To speak softly and indistinctly, often expressing agreement or discontent.
Eksempel: The group of people began to murmur in agreement as the speaker made her point.
Bemærk: Murmuring can imply a more continuous and quiet sound compared to muttering.

whisper

To speak very softly or quietly, often as a way to keep something private.
Eksempel: He whispered a secret into her ear so that no one else could hear.
Bemærk: Whispering is even softer and more secretive than muttering.

grumble

To complain or express dissatisfaction in a low, discontented way.
Eksempel: The customers began to grumble about the slow service at the restaurant.
Bemærk: Grumbling often carries a tone of annoyance or dissatisfaction.

Mutters udtryk og almindelige sætninger

under one's breath

To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Eksempel: She was muttering insults under her breath while pretending to smile.
Bemærk: This phrase emphasizes the act of speaking quietly or in a whisper, as opposed to muttering which can also include incoherent or unclear speech.

mutter something under one's breath

To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Eksempel: He muttered an apology under his breath as he walked away.
Bemærk: Similar to 'under one's breath,' this phrase specifically highlights the act of muttering quietly or indistinctly.

mutter away

To speak quietly and in a way that is difficult to hear, often in a continuous manner.
Eksempel: She sat in the corner muttering away to herself about the situation.
Bemærk: This phrase implies a continuous or ongoing muttering, as opposed to a one-time mutter.

mutter under one's breath

To speak quietly or in a low voice, often expressing discontent or dissatisfaction.
Eksempel: He muttered under his breath about the unfairness of the decision.
Bemærk: This phrase specifically indicates muttering quietly, typically due to negative feelings or emotions.

mutter to oneself

To speak quietly, usually in a low voice, to oneself without intending for others to hear.
Eksempel: She muttered to herself as she tried to figure out the confusing instructions.
Bemærk: This phrase highlights the act of muttering quietly while talking to oneself, often in a way that may not be coherent or understandable to others.

Mutters dagligdags (slang) udtryk

whine

To complain or protest in a feeble or petulant way.
Eksempel: Stop whining about your problems and do something about them!
Bemærk: 'Whine' implies a higher pitch or tone in the complaining, often with a sense of annoyance or petulance.

grizzle

To complain or whine in a childish or grumpy manner.
Eksempel: The child grizzled about not getting candy at the store.
Bemærk: 'Grizzle' is more specific to complaining in a childish or sulky way, typically used for young children.

groan

To make a deep inarticulate sound of pain, despair, or disapproval.
Eksempel: He groaned in pain as he stood up from the chair.
Bemærk: 'Groan' typically involves an audible sound expressing pain, discomfort, or disapproval, distinguishing it from the quieter nature of 'mutter.'

Mutter - Eksempler

She muttered something under her breath.
Cô ấy thì thầm điều gì đó dưới hơi thở.
He was muttering to himself as he walked down the street.
Anh ấy đang thì thầm với chính mình khi đi bộ trên phố.
The old man muttered about the weather.
Người đàn ông già thì thầm về thời tiết.

Mutters grammatik

Mutter - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: mutter
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): mutters
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): mutter
Verbum, datid (Verb, past tense): muttered
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): muttering
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): mutters
Verbum, grundform (Verb, base form): mutter
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): mutter
Stavelser, Opdeling og Betoning
mutter indeholder 2 stavelser: mut • ter
Fonetisk transkription: ˈmə-tər
mut ter , ˈmə tər (Den røde stavelse er trykbetonet)

Mutter - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
mutter: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.