Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk
Office
ˈɔfɪs
Ekstremt Almindelig
300 - 400
300 - 400
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Văn phòng, Cơ quan, Chức vụ, Văn phòng đại diện, Công việc văn phòng
Betydninger af Office på vietnamesisk
Văn phòng
Eksempel:
She works in an office downtown.
Cô ấy làm việc tại một văn phòng ở trung tâm thành phố.
The office is closed on weekends.
Văn phòng đóng cửa vào cuối tuần.
Brug: formalSammenhæng: Used to refer to a physical space where people work, often in a professional setting.
Bemærk: This is the most common meaning of 'office' and is used in both formal and informal contexts.
Cơ quan
Eksempel:
He is the head of the government office.
Ông ấy là trưởng cơ quan chính phủ.
The office of the mayor is located in the city hall.
Cơ quan của thị trưởng nằm trong tòa thị chính.
Brug: formalSammenhæng: Refers to an organization or department within a government or institution.
Bemærk: This usage emphasizes the administrative aspect of an 'office'.
Chức vụ
Eksempel:
She holds an office in the local council.
Cô ấy giữ chức vụ trong hội đồng địa phương.
He was elected to office last year.
Anh ấy được bầu vào chức vụ năm ngoái.
Brug: formalSammenhæng: Refers to a position of authority or responsibility within an organization, often in politics.
Bemærk: This meaning is more related to the role someone plays rather than the physical space.
Văn phòng đại diện
Eksempel:
Our company has an office in Vietnam.
Công ty chúng tôi có một văn phòng đại diện tại Việt Nam.
The office serves as a liaison between the two countries.
Văn phòng này phục vụ như một cầu nối giữa hai quốc gia.
Brug: formalSammenhæng: Used to describe an office that represents a larger organization, often in a different location.
Bemærk: This term is particularly relevant in international business and diplomatic contexts.
Công việc văn phòng
Eksempel:
He prefers office work to fieldwork.
Anh ấy thích công việc văn phòng hơn là làm việc ngoài trời.
She is looking for an office job.
Cô ấy đang tìm kiếm một công việc văn phòng.
Brug: informalSammenhæng: Refers to the type of work done in an office, often involving clerical or administrative tasks.
Bemærk: This usage emphasizes the nature of the work rather than the location.
Synonymer for Office
workplace
A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
Eksempel: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Bemærk: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.
workstation
A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
Eksempel: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Bemærk: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.
place of work
A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
Eksempel: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Bemærk: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'
workspace
A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
Eksempel: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Bemærk: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.
Offices udtryk og almindelige sætninger
9 to 5 job
Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Eksempel: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Bemærk: Focuses on the working hours rather than the physical office space.
Office politics
Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
Eksempel: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Bemærk: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.
Corner office
Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
Eksempel: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Bemærk: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.
Water cooler talk
Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
Eksempel: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Bemærk: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.
Out of office
Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
Eksempel: I will be out of office next week attending a conference.
Bemærk: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.
Home office
Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
Eksempel: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Bemærk: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.
Open-office plan
Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
Eksempel: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Bemærk: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.
Office supplies
Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
Eksempel: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Bemærk: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.
Offices dagligdags (slang) udtryk
Cubicle farm
Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
Eksempel: I work in a cubicle farm with no privacy.
Bemærk: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.
Desk jockey
Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
Eksempel: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Bemærk: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.
Paper pusher
Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
Eksempel: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Bemærk: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.
Bean counter
Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
Eksempel: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Bemærk: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.
Office drone
Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
Eksempel: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Bemærk: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.
Rat race
Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
Eksempel: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Bemærk: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.
Pencil pusher
Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
Eksempel: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Bemærk: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.
Office - Eksempler
The office is closed on weekends.
Văn phòng đóng cửa vào cuối tuần.
She works in a busy office in the city center.
Cô ấy làm việc trong một văn phòng bận rộn ở trung tâm thành phố.
I need to go to the office to pick up some documents.
Tôi cần đến văn phòng để lấy một số tài liệu.
Offices grammatik
Office - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: office
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): offices, office
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): office
Stavelser, Opdeling og Betoning
office indeholder 2 stavelser: of • fice
Fonetisk transkription: ˈä-fəs
of fice , ˈä fəs (Den røde stavelse er trykbetonet)
Office - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
office: 300 - 400 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.