Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk
Recent
ˈris(ə)nt
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
gần đây, mới đây, vừa qua, sát đây
Betydninger af Recent på vietnamesisk
gần đây
Eksempel:
I have read some recent articles on climate change.
Tôi đã đọc một số bài viết gần đây về biến đổi khí hậu.
Have you seen any recent movies?
Bạn có xem bộ phim nào gần đây không?
Brug: informalSammenhæng: Used when referring to events, news, or anything that happened not long ago.
Bemærk: This is the most common meaning of 'recent' and is widely used in everyday conversation.
mới đây
Eksempel:
I recently moved to a new city.
Tôi mới đây đã chuyển đến một thành phố mới.
She recently graduated from university.
Cô ấy mới đây đã tốt nghiệp đại học.
Brug: informalSammenhæng: Used similarly to 'gần đây', but often emphasizes a personal experience or change.
Bemærk: 'Mới đây' can imply a sense of novelty or freshness regarding personal experiences.
vừa qua
Eksempel:
The recent storm caused a lot of damage.
Cơn bão vừa qua đã gây ra nhiều thiệt hại.
We had a recent meeting to discuss the project.
Chúng tôi đã có một cuộc họp vừa qua để bàn về dự án.
Brug: formal/informalSammenhæng: Often used in reports or formal discussions to refer to something that just occurred.
Bemærk: This meaning conveys a sense of immediacy and can be used in both casual and official contexts.
sát đây
Eksempel:
The recent changes in the law will affect everyone.
Những thay đổi sát đây trong luật sẽ ảnh hưởng đến mọi người.
We need to consider recent developments in technology.
Chúng ta cần xem xét những phát triển sát đây trong công nghệ.
Brug: formalSammenhæng: Used in academic or professional settings to discuss updates or changes that are closely related to current issues.
Bemærk: 'Sát đây' can be less common in everyday language but is useful in more serious discussions.
Synonymer for Recent
recently
Recently means in the recent past or not long ago. It is often used to describe events or actions that have occurred very recently.
Eksempel: I just read a recently published book on economics.
Bemærk: Recently emphasizes the time frame more explicitly than 'recent'.
new
New refers to something that has just been made, discovered, or started to exist. It can imply a sense of novelty or freshness.
Eksempel: Have you seen the new movie that just came out?
Bemærk: New can imply a sense of novelty or innovation, whereas 'recent' simply refers to something that happened not long ago.
fresh
Fresh can mean recently produced, harvested, or arrived. It can also refer to something that is new or different.
Eksempel: We need to buy some fresh vegetables for dinner.
Bemærk: Fresh can refer to physical items like food or products, whereas 'recent' is more commonly used for events or occurrences.
up-to-date
Up-to-date means current or modern, not out of date. It is often used in the context of technology, information, or knowledge.
Eksempel: Make sure your software is up-to-date to avoid any security vulnerabilities.
Bemærk: Up-to-date specifically refers to being current or modern, while 'recent' can refer to a broader range of events or occurrences.
Recents udtryk og almindelige sætninger
In recent years
Refers to the years that have just passed or the most current years.
Eksempel: In recent years, technology has advanced rapidly.
Bemærk: Emphasizes a specific time frame within the broader concept of 'recent'.
As of late
Refers to a more recent period of time, typically the immediate past.
Eksempel: As of late, she has been very busy with work.
Bemærk: Suggests a sense of immediacy or urgency compared to just using 'recent'.
Fresh off the press
Indicates something is newly available or just released.
Eksempel: This information is fresh off the press, so it may be subject to updates.
Bemærk: Conveys a sense of newness or immediacy, often used in journalism or media contexts.
Hot off the press
Similar to 'fresh off the press,' indicating something is new or just published.
Eksempel: The latest edition of the magazine is hot off the press.
Bemærk: Emphasizes the speed and immediacy of production, often used in publishing contexts.
Brand new
Refers to something newly manufactured or acquired.
Eksempel: I just bought a brand new car yesterday.
Bemærk: Highlights the novelty and pristine condition of the object, distinct from just being 'recent'.
Just out
Indicates something has recently become available or released.
Eksempel: The movie is just out in theaters this weekend.
Bemærk: Implies a sense of immediacy or timeliness, often used for new products or media.
In the past few days
Refers to a recent period of time, typically within a few days prior to the present.
Eksempel: In the past few days, I have been feeling under the weather.
Bemærk: Specifies a more precise timeframe than the general term 'recent'.
Recents dagligdags (slang) udtryk
Lately
Lately means in the near past up to now. It is commonly used to refer to recent events or experiences.
Eksempel: I've been feeling tired lately.
Bemærk: Lately specifically refers to a period of time that extends from the near past up until the present moment.
Up-to-the-minute
Up-to-the-minute means the very latest or most current information or situation.
Eksempel: They provide up-to-the-minute updates on the situation.
Bemærk: Up-to-the-minute emphasizes receiving information or updates that are current and immediately available.
In the blink of an eye
In the blink of an eye means very quickly or in a short period of time.
Eksempel: The project was completed in the blink of an eye.
Bemærk: It conveys the idea of something happening so rapidly that it is almost imperceptible, emphasizing the speed and suddenness of the action.
As of now
As of now means at the present time or from this moment onwards.
Eksempel: There are no updates as of now regarding the meeting.
Bemærk: As of now emphasizes the current state or situation from the moment the statement is made.
In the here and now
In the here and now means focusing on the present moment or current circumstances.
Eksempel: Let's focus on what needs to be done in the here and now.
Bemærk: It emphasizes paying attention to the current moment or immediate situation without being distracted by past events or future concerns.
Presently
Presently means soon or in a short while from now.
Eksempel: The results will be available presently.
Bemærk: Presently indicates a short period of time before something happens or becomes available.
In the immediate term
In the immediate term means in the short or near future.
Eksempel: We need to address this issue in the immediate term.
Bemærk: It refers to taking action or addressing a situation that needs to be dealt with promptly or without delay.
Recent - Eksempler
Recent studies have shown that exercise can improve mental health.
Các nghiên cứu gần đây đã chỉ ra rằng tập thể dục có thể cải thiện sức khỏe tâm thần.
I bought this shirt recently.
Tôi đã mua chiếc áo này gần đây.
The recent changes in the company's policies have caused some controversy.
Những thay đổi gần đây trong chính sách của công ty đã gây ra một số tranh cãi.
Recents grammatik
Recent - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Opslagsform: recent
Bøjninger
Adjektiv (Adjective): recent
Stavelser, Opdeling og Betoning
recent indeholder 2 stavelser: re • cent
Fonetisk transkription: ˈrē-sᵊnt
re cent , ˈrē sᵊnt (Den røde stavelse er trykbetonet)
Recent - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
recent: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.