Ordbog
Engelsk - Vietnamesisk

Son

sən
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

con trai, cậu, hậu duệ

Betydninger af Son på vietnamesisk

con trai

Eksempel:
My son loves playing soccer.
Con trai tôi thích chơi bóng đá.
She has two sons and one daughter.
Cô ấy có hai con trai và một con gái.
Brug: informalSammenhæng: Used in everyday conversation when referring to one's male child.
Bemærk: This is the most common meaning and is used widely in both spoken and written Vietnamese.

cậu

Eksempel:
He is like a son to me.
Cậu ấy như một đứa con trai của tôi.
I consider him my son.
Tôi coi cậu ấy là con trai của mình.
Brug: informalSammenhæng: Used to express affection or closeness towards someone, often in a more casual or familial context.
Bemærk: This term conveys a sense of familiarity and warmth.

hậu duệ

Eksempel:
He is the son of a famous family.
Anh ấy là hậu duệ của một gia đình nổi tiếng.
They are considered the sons of the revolution.
Họ được coi là hậu duệ của cuộc cách mạng.
Brug: formalSammenhæng: Often used in historical or cultural discussions to denote lineage or descent.
Bemærk: This usage emphasizes heritage and legacy rather than a direct familial relationship.

Synonymer for Son

child

A child refers to a young human being, typically under the age of puberty.
Eksempel: He is a devoted father to his three children.
Bemærk: While 'son' specifically denotes a male offspring, 'child' is a more general term encompassing both male and female offspring.

offspring

Offspring refers to the child or children of a particular person or couple.
Eksempel: The pride of a lion consists of several offspring.
Bemærk: Unlike 'son,' which specifically refers to a male child, 'offspring' is a gender-neutral term that can refer to both male and female children.

boy

A boy is a young male human being who has not yet reached adulthood.
Eksempel: The boy helped his father in the garden.
Bemærk: Similar to 'son,' 'boy' specifically refers to a male child, but it typically emphasizes the youth or immaturity of the individual.

Sons udtryk og almindelige sætninger

Like father, like son

This phrase means that a son is similar in character or behavior to his father.
Eksempel: He's a talented musician, just like his father. Like father, like son.
Bemærk: The phrase focuses on the similarities between a father and his son, rather than just the word 'son' itself.

Son of a gun

This phrase is used to describe a person, often in a playful or affectionate way.
Eksempel: He's the son of a gun who always gets what he wants.
Bemærk: The phrase is a colloquial expression and does not directly refer to a literal son of a gun.

The prodigal son

This phrase refers to someone who has returned after a period of absence, often with a sense of remorse.
Eksempel: After years of traveling and making mistakes, he returned home like the prodigal son in the Bible.
Bemærk: The phrase is a reference to a specific biblical story and carries a deeper meaning beyond just being a son.

Son of a bitch

This is a highly offensive term used to insult someone, usually expressing anger or frustration.
Eksempel: I can't believe that son of a bitch stole my idea!
Bemærk: The phrase is a derogatory term and not a literal reference to someone's parentage.

Mama's boy

This phrase refers to a man or boy who is overly attached to his mother and seeks her approval for everything.
Eksempel: He's such a mama's boy, always calling her for advice.
Bemærk: The phrase 'mama's boy' focuses on the relationship between a son and his mother, highlighting dependency.

Son of a preacher man

This phrase refers to a person who is the child of a preacher or religious figure, often with unexpected traits or behavior.
Eksempel: She's the son of a preacher man, but she's not what you would expect.
Bemærk: The phrase plays on the stereotype of children of preachers being expected to be moral or conservative.

Sons dagligdags (slang) udtryk

Sonny

A casual term used to address a younger male or boy
Eksempel: Hey, Sonny, can you grab me a drink?
Bemærk: A more informal and affectionate way to refer to a young male compared to the word 'son'

Sunny

Used to describe a cheerful and bright person, often with a positive outlook on life
Eksempel: Look at that sunny boy over there, always full of energy!
Bemærk: While 'sunny' is a term of endearment, it does not directly refer to a familial relationship like 'son'

Sona

A slang term derived from 'son' used as an affectionate term for one's child
Eksempel: My sona is coming home for the holidays!
Bemærk: Similar to 'son' but more informal and loving

Sonshine

A play on words using 'son' in place of 'sun' to express warmth, happiness, and positivity
Eksempel: You are my little ray of sonshine, always brightening my day!
Bemærk: Uses 'son' as a pun for 'sun' to evoke a sense of parental affection and joy

Son up to sun down

An expression indicating working diligently from sunrise to sunset
Eksempel: I work from son up to sun down to provide for my family.
Bemærk: Uses 'son' as a play on the word 'sun' to emphasize hard work and dedication

Sonenut

A slang term blending 'son' and 'enthusiast' to refer to someone with a strong passion or obsession for something
Eksempel: He's a real sonenut when it comes to cars, he knows everything about them!
Bemærk: Combines 'son' with 'enthusiast' to create a unique descriptor for a dedicated enthusiast

Sonar

A blend of 'son' and 'radar', used to describe someone who has a keen sense of intuition or insight
Eksempel: My sonar always helps me navigate tough situations with his wisdom.
Bemærk: Fuses 'son' with 'radar' to convey a metaphorical sense of guidance and perception

Son - Eksempler

His son is studying abroad.
Con trai của anh ấy đang du học.
The boy is the youngest son in the family.
Cậu bé là con trai út trong gia đình.
Your son is very talented.
Con trai của bạn rất tài năng.

Sons grammatik

Son - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: son
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): sons
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): son
Stavelser, Opdeling og Betoning
son indeholder 1 stavelser: son
Fonetisk transkription: ˈsən
son , ˈsən (Den røde stavelse er trykbetonet)

Son - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
son: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.