Ordbog
Engelsk - Kinesisk
Chance
tʃæns
Ekstremt Almindelig
600 - 700
600 - 700
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
机会, 可能性, 偶然, 机会主义
Betydninger af Chance på kinesisk
机会
Eksempel:
I had a chance to travel abroad last year.
去年我有机会出国旅行。
This is a great chance for you to improve your skills.
这是你提高技能的好机会。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when referring to an opportunity to do something.
Bemærk: Often used in contexts where one is able to do something beneficial or to advance in a situation.
可能性
Eksempel:
There is a chance of rain tomorrow.
明天有下雨的可能性。
He has a chance of winning the competition.
他有可能赢得比赛。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to express the likelihood of an event occurring.
Bemærk: Commonly used in weather forecasts and probability statements.
偶然
Eksempel:
By chance, I met an old friend on the street.
我在街上偶然遇到了一个老朋友。
It was just a chance encounter at the café.
这只是一次在咖啡馆的偶然相遇。
Brug: informalSammenhæng: Used when something happens unexpectedly or without planning.
Bemærk: Often implies a sense of surprise or luck in an event.
机会主义
Eksempel:
He is known for his opportunistic chance-taking in business.
他以在商业中机会主义的冒险而闻名。
They took a chance on a risky investment.
他们在一次风险投资中冒了险。
Brug: formalSammenhæng: Used in discussions about risk-taking and opportunism.
Bemærk: Can have a negative connotation, suggesting manipulative or unethical behavior.
Synonymer for Chance
opportunity
Opportunity refers to a favorable circumstance or a chance for advancement or progress.
Eksempel: This job interview is a great opportunity for you to showcase your skills.
Bemærk: While chance can imply randomness or luck, opportunity often implies a situation that is advantageous or promising.
possibility
Possibility indicates that something may happen or be true, but it is not certain.
Eksempel: There is a possibility of rain later this afternoon.
Bemærk: Chance can refer to a probability or likelihood of something happening, while possibility emphasizes the potential for something to occur.
likelihood
Likelihood suggests the chance or probability of something happening.
Eksempel: There is a high likelihood of success if we follow this strategy.
Bemærk: Chance can be more general, while likelihood specifically indicates the probability of an event occurring.
prospect
Prospect refers to the possibility or likelihood of something happening in the future.
Eksempel: There is a bright prospect of expanding our business into new markets.
Bemærk: While chance can refer to a random event, prospect often implies a future potential or expectation.
Chances udtryk og almindelige sætninger
Second chance
Refers to an opportunity to try again or make amends after a previous failure or mistake.
Eksempel: He's grateful for the second chance his boss gave him to prove himself.
Bemærk: The phrase 'second chance' specifically implies getting another opportunity after a previous failure or missed opportunity.
Take a chance
Means to take a risk or try something despite uncertainty about the outcome.
Eksempel: I decided to take a chance and apply for the job, even though I didn't meet all the qualifications.
Bemærk: While 'chance' generally refers to a possibility or probability, 'take a chance' involves actively choosing to take a risk or try something uncertain.
By chance
Indicates that something happened unexpectedly or without planning.
Eksempel: I ran into my old friend at the grocery store by chance.
Bemærk: This phrase emphasizes the element of coincidence or randomness in the occurrence, as opposed to a deliberate action or intention.
Fat chance
Expresses skepticism or doubt about the likelihood of something happening.
Eksempel: Fat chance of getting a raise this year with the company's financial situation.
Bemærk: In this idiom, 'fat chance' sarcastically suggests that the possibility of the mentioned event occurring is extremely unlikely.
Last chance
Indicates that there will be no further opportunities after the current one.
Eksempel: This is your last chance to hand in your assignment before the deadline.
Bemærk: Unlike 'chance,' 'last chance' emphasizes that this is the final opportunity available, often implying consequences if not taken.
Game of chance
Refers to an activity or situation in which the outcome is primarily determined by luck rather than skill.
Eksempel: Playing the lottery is a game of chance where luck determines the winner.
Bemærk: While 'chance' can refer to any possibility or opportunity, 'game of chance' specifically refers to activities involving luck or probability.
Take one's chances
Means to accept the risks involved in a situation and proceed regardless of the uncertainty.
Eksempel: She decided to take her chances and go backpacking through Europe alone.
Bemærk: This phrase indicates a willingness to face the unpredictable outcomes or risks that come with a particular course of action.
Stand a chance
Means to have a possibility or likelihood of success in a given situation.
Eksempel: With her qualifications, she stands a good chance of getting the job.
Bemærk: This idiom highlights the potential for success or favorable outcome, contrasting with the broader concept of 'chance' as a general possibility.
Chances dagligdags (slang) udtryk
Slim chance
Slim chance means a very small or unlikely possibility of something happening.
Eksempel: There's a slim chance of winning the lottery.
Bemærk: The term slim chance emphasizes the low probability more than just saying 'chance'.
Snowball's chance in hell
This slang term implies that the possibility of something happening is extremely low or impossible.
Eksempel: He has a snowball's chance in hell of getting that promotion.
Bemærk: It uses a vivid metaphor to signify an almost non-existent chance rather than just saying 'chance'.
Off chance
Off chance refers to a slight or unlikely possibility, often when not expected.
Eksempel: I'll check the store on the off chance they have the book I want.
Bemærk: It indicates a more casual and unexpected possibility compared to a usual 'chance'.
Outside chance
Outside chance denotes a small possibility of something happening, usually unexpected.
Eksempel: There's an outside chance they might cancel the meeting.
Bemærk: It implies a less predictable or mainstream likelihood compared to a regular 'chance'.
Barely a chance
Barely a chance indicates an extremely small or minimal possibility of something occurring.
Eksempel: That plan has barely a chance of success without proper funding.
Bemærk: It emphasizes the almost non-existent probability more than just saying 'chance'.
Chance - Eksempler
There's a chance of rain tomorrow.
明天有可能下雨。
I didn't have a chance to say goodbye.
我没有机会说再见。
It was just a lucky chance that I found the key.
我找到钥匙纯属偶然的运气。
Chances grammatik
Chance - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: chance
Bøjninger
Adjektiv (Adjective): chance
Substantiv, flertal (Noun, plural): chances, chance
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): chance
Verbum, datid (Verb, past tense): chanced
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): chanced
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): chancing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): chances
Verbum, grundform (Verb, base form): chance
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): chance
Stavelser, Opdeling og Betoning
chance indeholder 1 stavelser: chance
Fonetisk transkription: ˈchan(t)s
chance , ˈchan(t)s (Den røde stavelse er trykbetonet)
Chance - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
chance: 600 - 700 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.