Ordbog
Engelsk - Kinesisk
On
ɑn
Ekstremt Almindelig
100 - 200
100 - 200
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
在 (zài), 关于 (guān yú), 在...上 (zài...shàng), 进行中 (jìn xíng zhōng), 在...之上 (zài...zhī shàng)
Betydninger af On på kinesisk
在 (zài)
Eksempel:
The book is on the table.
书在桌子上。
I am on the train.
我在火车上。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to indicate a position or location.
Bemærk: Often used to describe physical locations or states of being.
关于 (guān yú)
Eksempel:
This is a book on history.
这是一本关于历史的书。
We had a discussion on climate change.
我们讨论了关于气候变化的问题。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to indicate a subject or topic.
Bemærk: Commonly used in academic or formal discussions.
在...上 (zài...shàng)
Eksempel:
I will get on the bus.
我将上公交车。
Please turn on the lights.
请打开灯。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to indicate an action being performed.
Bemærk: This usage often implies participation in an activity or operation.
进行中 (jìn xíng zhōng)
Eksempel:
The project is on schedule.
项目正在按计划进行。
The show is on now.
节目正在进行中。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to indicate that something is currently happening.
Bemærk: This meaning emphasizes the ongoing nature of an event or process.
在...之上 (zài...zhī shàng)
Eksempel:
There is a sticker on the laptop.
笔记本电脑上有一个贴纸。
Put the picture on the wall.
把照片挂在墙上。
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to indicate a position above something else.
Bemærk: Commonly used in both physical and metaphorical contexts.
Synonymer for On
Upon
Upon is a more formal or literary synonym for on. It is often used in more formal contexts or in written language.
Eksempel: The book is upon the table.
Bemærk: Upon is considered more formal and less commonly used in everyday speech.
Atop
Atop means on top of or on the highest point of something. It is used to indicate a position directly above something.
Eksempel: The cat is sitting atop the fence.
Bemærk: Atop specifically refers to being at the highest point and is more descriptive than the general term on.
On top of
On top of means physically above or covering something. It indicates a position where one object is directly above another.
Eksempel: She placed the keys on top of the dresser.
Bemærk: On top of is more specific and emphasizes the physical placement of one object above another.
Ons udtryk og almindelige sætninger
On the other hand
This phrase is used to introduce a contrasting or different viewpoint or aspect of a situation.
Eksempel: I know you want to go out, but on the other hand, we have a lot of work to do.
Bemærk: The phrase 'on the other hand' is idiomatic and does not have a literal connection to the word 'on.'
On the contrary
This phrase is used to introduce a statement that is the opposite of what has been said or thought.
Eksempel: Many people think she is shy, but on the contrary, she is quite outgoing.
Bemærk: Similar to 'on the other hand,' 'on the contrary' is idiomatic and does not directly relate to the word 'on.'
On cloud nine
To be extremely happy or ecstatic about something.
Eksempel: She has been on cloud nine ever since she got the job offer.
Bemærk: The phrase 'on cloud nine' is a figurative expression and does not have a direct connection to being physically on a cloud.
On the fence
To be undecided or unsure about a decision or choice.
Eksempel: I'm still on the fence about which college to attend.
Bemærk: The phrase 'on the fence' does not refer to being physically on a fence but rather being in a state of indecision.
On the same page
To have a shared understanding or agreement on a particular topic or issue.
Eksempel: It's important for the team to be on the same page to achieve our goals.
Bemærk: The phrase 'on the same page' does not indicate physical location but rather alignment in thoughts or opinions.
On thin ice
In a precarious or risky situation where one's actions could lead to trouble or consequences.
Eksempel: He knows he's on thin ice with his boss after missing the deadline.
Bemærk: The phrase 'on thin ice' is figurative and does not refer to being physically on a frozen surface.
On the ball
To be alert, competent, or quick to understand and act on things.
Eksempel: She's always on the ball when it comes to new technology.
Bemærk: The phrase 'on the ball' is idiomatic and does not have a direct connection to a physical ball.
On the same wavelength
To share similar thoughts, feelings, or understanding with someone else.
Eksempel: We always seem to be on the same wavelength when it comes to creative ideas.
Bemærk: The phrase 'on the same wavelength' is figurative and does not relate to actual wavelengths but rather to being in sync with someone.
On the right track
To be proceeding in a way that leads to success or improvement.
Eksempel: With these new study habits, I feel like I'm finally on the right track academically.
Bemærk: The phrase 'on the right track' does not involve a literal track but signifies making progress or moving in a positive direction.
Ons dagligdags (slang) udtryk
On point
To be accurate, correct, or excellent in a particular way.
Eksempel: Your presentation was on point today.
Bemærk: The original word 'on' signifies being positioned or supported by something, while 'on point' in slang refers to being exceptional or precise.
On fleek
To be perfectly groomed, styled, or looking flawless.
Eksempel: Her makeup is always on fleek.
Bemærk: The original word 'on' relates to a position or state, whereas 'on fleek' indicates being stylish or on trend.
On fire
To be performing very well or having great success.
Eksempel: The team is on fire this season with their winning streak.
Bemærk: The original word 'on' signifies being supported by or in contact with something, while 'on fire' in slang denotes being highly successful or in a state of great productivity.
On a roll
To be experiencing a period of success or good luck.
Eksempel: Ever since she got that promotion, she's been on a roll.
Bemærk: The original word 'on' relates to being supported or in contact with something, whereas 'on a roll' refers to being in a streak of success or positive outcomes.
On the mend
Recovering from an illness or injury.
Eksempel: After a week of being sick, I'm finally on the mend.
Bemærk: The original word 'on' implies being supported or in contact with something, while 'on the mend' indicates the process of recovering or getting better.
On the down-low
To keep something secret or not widely known.
Eksempel: Let's keep this party on the down-low so it's a surprise.
Bemærk: The original word 'on' signifies being supported or in contact with something, while 'on the down-low' refers to keeping something hidden or confidential.
On edge
To be nervous, anxious, or tense.
Eksempel: I've been on edge all day waiting for the test results.
Bemærk: The original word 'on' relates to being positioned or supported, while 'on edge' in slang implies feeling tense or anxious.
On - Eksempler
I am on vacation.
我在度假。
She is on the phone.
她在打电话。
The book is on the table.
书在桌子上。
He is standing on the chair.
他站在椅子上。
Ons grammatik
On - Adposition (Adposition) / Præposition eller underordnende konjunktion (Preposition or subordinating conjunction)
Opslagsform: on
Bøjninger
Adverbium (Adverb): on
Stavelser, Opdeling og Betoning
On indeholder 1 stavelser: on
Fonetisk transkription: ˈȯn
on , ˈȯn (Den røde stavelse er trykbetonet)
On - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
On: 100 - 200 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.