Betydningsordbog
Engelsk
Glare
ɡlɛr
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500 - 600
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Glare -
To stare angrily or fiercely
Eksempel: She glared at him when he made a rude comment.
Brug: informalSammenhæng: everyday situations, interpersonal conflicts
Bemærk: Often used to express disapproval, anger, or annoyance
To shine with a strong, harsh light
Eksempel: The sun glared down on the beach, making it hard to see.
Brug: formalSammenhæng: describing weather or lighting conditions
Bemærk: Can also be used metaphorically to describe intense brightness or reflection
To look fixedly and angrily
Eksempel: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Brug: formalSammenhæng: educational or disciplinary settings
Bemærk: Used to indicate disapproval or to maintain discipline
Synonymer for Glare
stare
To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Eksempel: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Bemærk: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.
gaze
To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Eksempel: He gazed out of the window, lost in thought.
Bemærk: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.
scowl
To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Eksempel: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Bemærk: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.
glower
To look or stare angrily or sullenly.
Eksempel: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Bemærk: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.
Glares udtryk og almindelige sætninger
Give someone a glare
To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Eksempel: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Bemærk: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.
Glare at someone
To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Eksempel: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Bemærk: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.
Glare of publicity
Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Eksempel: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Bemærk: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.
Glare down
To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Eksempel: He tried to glare down his opponent during the argument.
Bemærk: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.
In the glare of
Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Eksempel: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Bemærk: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.
Glares dagligdags (slang) udtryk
Stink eye
To give someone a dirty or disapproving look.
Eksempel: She gave me the stink eye when I cut in line.
Bemærk: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.
Side-eye
To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Eksempel: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Bemærk: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.
Death glare
An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Eksempel: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Bemærk: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'
Evil eye
A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Eksempel: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Bemærk: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'
Dagger eyes
A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Eksempel: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Bemærk: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.
Glare - Eksempler
The sun's glare was too bright for me to see.
She gave him a glare of disapproval.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Glares grammatik
Glare - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: glare
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): glare
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): glare
Verbum, datid (Verb, past tense): glared
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): glaring
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): glares
Verbum, grundform (Verb, base form): glare
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): glare
Stavelser, Opdeling og Betoning
glare indeholder 1 stavelser: glare
Fonetisk transkription: ˈgler
glare , ˈgler (Den røde stavelse er trykbetonet)
Glare - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
glare: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.