Wörterbuch
Englisch - Bulgarisch
Digital
ˈdɪdʒɪdl
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
цифрови, достъп до цифрови медии, цифрова реклама, цифрова трансформация
Bedeutungen von Digital auf Bulgarisch
цифрови
Beispiel:
I prefer digital books over paper ones.
Предпочитам цифрови книги пред хартиените.
Digital technology is advancing rapidly.
Цифровата технология напредва бързо.
Verwendung: formal/informalKontext: Used to describe anything that is electronic or based on computer technology.
Notiz: The term 'цифрови' is often used in contexts related to technology, media, and communication.
достъп до цифрови медии
Beispiel:
She has access to many digital media platforms.
Тя има достъп до много цифрови медийни платформи.
Digital media is changing how we consume information.
Цифровите медии променят начина, по който консумираме информация.
Verwendung: formal/informalKontext: Refers to media content that is available in a digital format.
Notiz: This usage is common in discussions about media consumption and technology.
цифрова реклама
Beispiel:
Digital advertising is more targeted than traditional methods.
Цифровата реклама е по-насочена от традиционните методи.
Many companies are investing in digital marketing.
Много компании инвестират в цифров маркетинг.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in marketing and business discussions.
Notiz: Refers to advertising that uses digital channels to reach consumers.
цифрова трансформация
Beispiel:
Digital transformation is essential for modern businesses.
Цифровата трансформация е съществена за съвременните бизнеси.
Companies are undergoing digital transformation to stay competitive.
Компаниите преминават през цифрова трансформация, за да останат конкурентоспособни.
Verwendung: formalKontext: Used in business and technology environments.
Notiz: This term describes the integration of digital technology into all areas of a business.
Synonyme von Digital
electronic
Electronic refers to devices that operate using electricity and involve the control of electric currents.
Beispiel: The company specializes in electronic products such as smartphones and laptops.
Notiz: Digital often implies data in the form of discrete elements (digits), while electronic refers to devices or systems that operate using electricity.
numerical
Numerical relates to numbers or numerical representation, often in a digital format.
Beispiel: The numerical display on the screen shows the current temperature in Celsius.
Notiz: Numerical specifically focuses on numbers and their representation, while digital has a broader meaning encompassing data in electronic form.
binary
Binary refers to a system of numerical notation with a base of 2, using only two digits (0 and 1).
Beispiel: Computers process information in binary code, which consists of 0s and 1s.
Notiz: Binary is a specific type of digital representation that uses only two possible values, whereas digital encompasses a wider range of data formats.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Digital
Digital age
Refers to the current era characterized by widespread use of digital technology and the internet.
Beispiel: We are living in the digital age where technology is constantly evolving.
Notiz: The phrase 'digital age' specifically emphasizes the time period marked by technological advancements.
Digital footprint
Refers to the trail of data or information left behind by a person's online activity.
Beispiel: Be mindful of your digital footprint on social media as it can affect your professional image.
Notiz: The term 'digital footprint' focuses on the traces individuals leave online, distinct from the concept of being 'digital' which relates more broadly to technology.
Digital marketing
Refers to advertising and promoting products or services through digital channels such as social media, email, and websites.
Beispiel: The company invested in digital marketing strategies to reach a larger online audience.
Notiz: While 'digital' relates to technology, 'digital marketing' specifically pertains to the promotion and branding aspects of business in the digital realm.
Digital native
Refers to a person who has grown up using technology and is familiar with digital devices and the internet from a young age.
Beispiel: Being a digital native, she effortlessly navigates through various online platforms.
Notiz: The term 'digital native' highlights individuals who have innate familiarity with digital tools, contrasting with the broader concept of 'digital' which refers to technology in general.
Digital divide
Refers to the gap between those who have access to digital technology and those who do not, often due to socioeconomic factors.
Beispiel: Efforts are being made to bridge the digital divide by providing internet access to underserved communities.
Notiz: The 'digital divide' addresses the disparity in technology access, distinct from the general term 'digital' which encompasses all aspects of technology.
Digital detox
Refers to a period of time during which a person refrains from using digital devices and technology, usually to reduce stress and improve well-being.
Beispiel: After a week-long digital detox, she felt more mentally refreshed and present in the moment.
Notiz: The term 'digital detox' focuses on the deliberate disconnection from technology for a period, contrasting with the broader term 'digital' that encompasses all technological aspects.
Digital nomad
Refers to a person who uses technology to work remotely and is not tied to a specific location, often traveling while working.
Beispiel: As a digital nomad, he travels the world while working remotely through his laptop.
Notiz: The term 'digital nomad' highlights individuals who leverage technology for remote work and travel, distinct from the general concept of 'digital' which pertains to technology in a broader sense.
Digitals alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Digis
Digis is a shortened form of digital images or files, commonly used to refer to photos or documents stored electronically instead of as physical prints or copies.
Beispiel: I've stored all the pictures on my phone in the cloud to free up space. No more carrying an overloaded wallet of developed photos, just digis!
Notiz: The term 'digis' specifically refers to digital images or files, distinct from the broader concept of 'digital.'
Digi-savvy
Digi-savvy describes someone who is knowledgeable, skilled, or adept at using digital technology and navigating digital spaces.
Beispiel: She's so digi-savvy, always the first to know the latest tech trends and apps.
Notiz: It adds a level of proficiency or expertise with digital technology, going beyond the general notion of being 'digital.'
Digits
In informal language, digits is a slang term for a person's phone number, especially when exchanging contact information.
Beispiel: Let me drop you my digits so we can chat later.
Notiz: This slang term is a colloquial way to refer to a numerical contact information digit, rather than the broader digital concept.
Clicks
Clicks refers to the act of selecting or interacting with a button or link on a digital interface, commonly used in terms like 'clicks per minute' or 'click-through rate.'
Beispiel: Websites rely on click-through rates to measure user engagement.
Notiz: It specifically focuses on the action of clicking on a digital platform, distinct from the overarching concept of 'digital.'
Cyber
Cyber is a prefix that refers to things related to computers, the internet, or virtual reality, often used in combinations like cyberbullying, cyberattack, or cybersecurity.
Beispiel: She's been cyberstalking her ex on social media.
Notiz: It denotes a connection to the virtual or online world, specifically emphasizing the technological aspect within the digital realm.
Bit
Bit, as a slang term, refers to sending a message or communication, often used in casual conversations or text messaging.
Beispiel: I'll shoot you a bit later to discuss our plans for the weekend.
Notiz: In this context, 'bit' is more about the action of sending or receiving a brief message rather than the broader concept of 'digital.'
Pixelated
Pixelated means an image or video that is of low resolution, displaying visible pixels and lacking clarity.
Beispiel: The photo was so pixelated that I could hardly make out who was in it.
Notiz: While the term relates to digital images, it specifically highlights the quality or appearance of digital visuals, not the broader digital domain.
Digital - Beispiele
The digital age has revolutionized the way we communicate.
Дигиталната ера революционизира начина, по който комуникираме.
I prefer reading books on my computer because it's more convenient than carrying around a bunch of physical books.
Предпочитам да чета книги на компютъра си, защото е по-удобно, отколкото да нося куп физически книги.
The online world can be both a blessing and a curse.
Онлайн светът може да бъде както благословия, така и проклятие.
Grammatik von Digital
Digital - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: digital
Konjugationen
Adjektiv (Adjective): digital
Silben, Trennung und Betonung
digital enthält 3 Silben: dig • i • tal
Phonetische Transkription: ˈdi-jə-tᵊl
dig i tal , ˈdi jə tᵊl (Die rote Silbe ist betont)
Digital - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
digital: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.