Wörterbuch
Englisch - Bulgarisch

Parent

ˈpɛrənt
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

родител, попечител, партньор в родителството

Bedeutungen von Parent auf Bulgarisch

родител

Beispiel:
My parents are coming to visit this weekend.
Моите родители идват на гости този уикенд.
She is a single parent raising two children.
Тя е самотен родител, отглеждаща две деца.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in both formal and informal contexts when referring to a mother or father.
Notiz: The term 'родител' can refer to either a mother or a father, and it is commonly used in legal, educational, and everyday situations.

попечител

Beispiel:
He became the legal guardian of the child.
Той стана законен попечител на детето.
The court appointed a guardian for the minor.
Съдът назначи попечител за непълнолетния.
Verwendung: formalKontext: Used in legal contexts to describe a guardian or caretaker of a child.
Notiz: This term is more specific than 'родител' and is used when someone other than the biological parent is responsible for the child.

партньор в родителството

Beispiel:
They decided to co-parent their children after the divorce.
Решиха да съвместно отглеждат децата си след развода.
Co-parenting requires good communication.
Съвместното родителство изисква добра комуникация.
Verwendung: informalKontext: Used in discussions about shared parenting responsibilities, often after separation or divorce.
Notiz: This term emphasizes the collaborative aspect of parenting, especially in non-traditional family structures.

Synonyme von Parent

mother

A mother is a female parent who gives birth to or raises a child.
Beispiel: My mother always supports me in everything I do.
Notiz: The term 'mother' specifically refers to a female parent, whereas 'parent' can refer to either a mother or a father.

father

A father is a male parent who contributes to the conception or raising of a child.
Beispiel: My father teaches me how to ride a bike.
Notiz: Similar to 'mother,' 'father' specifically refers to a male parent, unlike the more general 'parent.'

guardian

A guardian is a person who has the legal responsibility for protecting and caring for someone who is unable to manage their own affairs, such as a child.
Beispiel: The guardian of the child was appointed by the court.
Notiz: While a parent is a biological relation, a guardian can be a legal or appointed caregiver responsible for a child's well-being.

caretaker

A caretaker is someone who takes care of a person or property, often in a professional capacity.
Beispiel: The caretaker of the orphanage looks after the children with love and care.
Notiz: A caretaker may have a more formal or professional role in looking after someone, whereas a parent typically has a personal and familial relationship with their child.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Parent

Like father, like son

This phrase means that a child's behavior or characteristics are similar to those of their parent, especially the father.
Beispiel: John is a talented musician, just like his father. Like father, like son!
Notiz: This phrase focuses on the similarity in behavior or characteristics between a parent and their child.

Blood is thicker than water

This phrase emphasizes that family relations are more important and stronger than other relationships.
Beispiel: Even though they had disagreements, in times of need, family sticks together. Blood is thicker than water.
Notiz: The phrase shifts the focus from the specific relationship of being a parent to the broader concept of family relationships.

To have a chip off the old block

This idiom means that a child has inherited similar qualities or characteristics from their parent.
Beispiel: Sarah is a great artist, just like her mother. She's a chip off the old block.
Notiz: It highlights the idea of inheritance of qualities or characteristics from a parent, particularly from the same gender parent.

To be a mother hen

This phrase refers to someone, usually a woman, who is overprotective and caring towards others.
Beispiel: Anna always looks after her friends and makes sure everyone is safe. She's a real mother hen.
Notiz: It uses the concept of a mother hen, an animal known for being protective of its chicks, to describe a person's behavior.

The apple doesn't fall far from the tree

This expression means that a child's behavior or characteristics are similar to those of their parent.
Beispiel: Mark became a doctor, just like his father. The apple doesn't fall far from the tree.
Notiz: It uses the imagery of an apple falling near a tree to illustrate the idea of similarity between a parent and child.

To be a daddy's girl/momma's boy

This idiom refers to a child, usually an adult, who has a close and special bond with their father or mother.
Beispiel: Even though she's an adult, Jane still seeks her father's approval in everything. She's a daddy's girl.
Notiz: It emphasizes the strong emotional connection and dependency of a child on their parent, particularly based on gender.

To bring up (a child)

This phrase means to raise or care for a child from infancy to adulthood.
Beispiel: It's not easy to bring up a child in today's world with so many challenges.
Notiz: It shifts the focus from the general concept of being a parent to the specific action of raising and nurturing a child.

Parents alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Parentals

Informal slang term used to refer collectively to one's parents.
Beispiel: My parentals are going out for dinner tonight.
Notiz: It is a casual and convenient way to refer to both parents without specifying each one individually.

Moms and pops

A colloquial way of referring to one's mother and father collectively.
Beispiel: I learned baking from my moms and pops.
Notiz: This slang term adds a sense of familiarity and warmth to the reference of parents.

Par

Shortened slang term for 'parent' used in casual conversation.
Beispiel: I'm heading over to my friend's par for a BBQ.
Notiz: It is a more informal and efficient way to refer to one's parent without using the full word.

Old lady

Slang term, often humorous or affectionate, used to refer to one's mother.
Beispiel: My old lady always knows how to cheer me up.
Notiz: This slang term can be seen as endearing or playful when used to refer to one's mother.

Old man

Informal slang term used to refer to one's father.
Beispiel: My old man is the best at fixing things around the house.
Notiz: Similar to 'old lady,' this term can convey a sense of affection or familiarity towards one's father.

Sperm donor

Informal and sometimes derogatory term used to refer to one's biological father.
Beispiel: I never really knew my sperm donor, so I don't have much to say about him.
Notiz: This term can carry negative connotations, implying a lack of emotional connection or involvement from the father figure.

The 'rents

Casual and abbreviated slang term for 'parents' often used in a light-hearted or informal context.
Beispiel: I'm going on a trip with the 'rents next weekend.
Notiz: It adds a sense of informality and closeness when referring to one's parents.

Parent - Beispiele

My parents are coming to visit me next week.
Моите родители идват да ме посетят следващата седмица.
She is a single parent raising two children.
Тя е самотен родител, който отглежда две деца.
His father is a doctor and his mother is a teacher.
Неговият баща е лекар, а майка му е учителка.

Grammatik von Parent

Parent - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: parent
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): parents
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): parent
Silben, Trennung und Betonung
parent enthält 2 Silben: par • ent
Phonetische Transkription: ˈper-ənt
par ent , ˈper ənt (Die rote Silbe ist betont)

Parent - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
parent: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.