Wörterbuch
Englisch - Bulgarisch
Process
ˈprɑˌsɛs
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
процес, процедура, обработка, напредък, технологичен процес
Bedeutungen von Process auf Bulgarisch
процес
Beispiel:
The process of learning a new language can be challenging.
Процесът на учене на нов език може да бъде предизвикателен.
We need to analyze the process of production.
Трябва да анализираме процеса на производство.
Verwendung: formalKontext: Used in academic, professional, or technical contexts.
Notiz: Commonly refers to a series of actions or steps taken to achieve a particular end.
процедура
Beispiel:
The procedure for applying for a visa is complicated.
Процедурата за кандидатстване за виза е сложна.
You must follow the proper procedures during the experiment.
Трябва да следвате правилните процедури по време на експеримента.
Verwendung: formalKontext: Often used in legal, medical, or bureaucratic contexts.
Notiz: Refers to a specific way of doing something, often involving rules and regulations.
обработка
Beispiel:
The processing of data is essential for the analysis.
Обработката на данни е съществена за анализа.
This software helps with the processing of images.
Този софтуер помага с обработката на изображения.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in technology, data analysis, and manufacturing.
Notiz: Refers to the act of handling or manipulating something, especially data or materials.
напредък
Beispiel:
They are making progress in the negotiation process.
Те напредват в процеса на преговорите.
Her progress in the project has been impressive.
Напредъкът ѝ в проекта е впечатляващ.
Verwendung: informalKontext: Used in everyday conversations, especially about improvement or development.
Notiz: Often used to indicate the advancement or development in a certain area.
технологичен процес
Beispiel:
The technological process has evolved significantly over the years.
Технологичният процес е еволюирал значително през годините.
Understanding the technological process is crucial for innovation.
Разбирането на технологичния процес е важно за иновациите.
Verwendung: formalKontext: Used in discussions about technology and engineering.
Notiz: Refers specifically to the methods and techniques used in technology.
Synonyme von Process
procedure
A procedure is a series of steps or actions taken to achieve a particular result, similar to a process.
Beispiel: Following the correct procedure is crucial for success.
Notiz: Procedure often implies a more structured or formal set of steps compared to a process.
method
A method is a particular way of doing something, often involving a systematic approach.
Beispiel: There are different methods to solve this problem.
Notiz: Method is more specific and focused on the approach or technique used within a process.
approach
An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Beispiel: We need to rethink our approach to marketing.
Notiz: Approach emphasizes the strategy or perspective taken towards a task or objective.
system
A system is a set of connected things or parts working together to achieve a specific goal.
Beispiel: Our new system has streamlined the production process.
Notiz: System can refer to a more organized and interconnected set of components within a process.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Process
In the process
This phrase is used to describe something that happens while something else is being done or achieved.
Beispiel: I accidentally spilled the milk while cooking, but in the process, I learned to be more careful.
Notiz: It emphasizes the incidental nature of the action or event that occurred during the main activity or achievement.
Process of elimination
This phrase refers to the method of removing all possibilities except one until only one remains.
Beispiel: By using the process of elimination, we were able to narrow down our list of suspects to find the culprit.
Notiz: It involves a systematic approach to eliminate options one by one until the correct answer or solution is found.
In due process
This phrase is used to refer to the legal requirement that the rights of individuals are respected during legal proceedings.
Beispiel: The court must ensure that all parties receive a fair trial in due process.
Notiz: It highlights the importance of following proper legal procedures to ensure justice and fairness.
Work in progress
This phrase indicates that something is not yet finished but is being actively worked on.
Beispiel: The project is still a work in progress, but we are making good headway.
Notiz: It suggests that the work is ongoing and evolving, with the expectation of completion in the future.
Streamline the process
This phrase means to simplify or improve a process by removing unnecessary steps or making it more effective.
Beispiel: We need to streamline the process to make it more efficient and reduce unnecessary steps.
Notiz: It focuses on optimizing the flow and efficiency of a process by making it smoother and more streamlined.
Go through the process
This phrase means to complete all the necessary steps or procedures in a particular process.
Beispiel: To become a citizen, you have to go through the naturalization process.
Notiz: It emphasizes the action of going through each step or stage required in a process to achieve a specific outcome.
Trust the process
This phrase encourages having faith in a planned series of actions or steps to achieve a desired outcome.
Beispiel: Even though it's challenging, you need to trust the process and believe that things will work out in the end.
Notiz: It emphasizes the importance of having confidence in the process itself, even if the results are not immediately apparent.
Processs alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Process (V)
In spoken language, 'process' is sometimes used as a verb meaning to mentally digest or deal with something.
Beispiel: Let's process through this information before making a decision.
Notiz: The slang term 'process' as a verb has a more informal and conversational tone compared to the formal use of the word in a procedural or organizational context.
Get the ball rolling
This slang phrase means to start or initiate a process or activity.
Beispiel: Let's get the ball rolling with this project by outlining our initial steps.
Notiz: While 'get the ball rolling' is more casual and idiomatic, it conveys the idea of initiating an action or procedure like starting a ball rolling down a hill.
Wrap things up
To 'wrap things up' means to complete or finish a process or task.
Beispiel: Once we wrap things up here, we can move on to the next stage of the project.
Notiz: 'Wrap things up' is a colloquial way of saying to finish something, often implying bringing a process to a conclusion or finalizing details.
Smooth sailing
This expression indicates that a process or situation is progressing easily and without obstacles.
Beispiel: Now that we've resolved that issue, it should be smooth sailing for the rest of the process.
Notiz: 'Smooth sailing' conveys a sense of smooth progress without challenges, contrasting with the original word 'process' which may involve various stages and difficulties.
Kickstart
'Kickstart' means to start or initiate a process energetically or enthusiastically.
Beispiel: Let's kickstart this project with a brainstorming session to generate ideas.
Notiz: The term 'kickstart' implies a dynamic and proactive beginning to a process, suggesting an initial burst of energy or effort to get things going.
Call it a day
To 'call it a day' means to decide to stop what you are doing because you feel you have done enough or are tired.
Beispiel: We've made good progress today; let's call it a day and continue tomorrow.
Notiz: 'Call it a day' suggests ending a process or activity for the current time, often based on a judgment that a sufficient amount has been accomplished for the day.
Wrap up
To 'wrap up' means to finish or conclude something, typically a discussion, task, or process.
Beispiel: We need to wrap up this meeting so we can move on to the next stage of the project.
Notiz: 'Wrap up' is a more concise and informal way of saying to complete or finish something, often used at the end of an activity or event.
Process - Beispiele
The manufacturing process is highly automated.
Производственият процес е силно автоматизиран.
We need to follow a strict process to ensure quality control.
Трябва да следваме строг процес, за да осигурим контрол на качеството.
The company has implemented a new procedure for handling customer complaints.
Компанията е внедрила нова процедура за обработка на оплаквания от клиенти.
Grammatik von Process
Process - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: process
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): processes, process
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): process
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): processed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): processing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): processes
Verb, Grundform (Verb, base form): process
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): process
Silben, Trennung und Betonung
process enthält 2 Silben: pro • cess
Phonetische Transkription: ˈprä-ˌses
pro cess , ˈprä ˌses (Die rote Silbe ist betont)
Process - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
process: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.