Wörterbuch
Englisch - Bulgarisch
Relate
rəˈleɪt
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
отнасям се, свързвам, разказвам
Bedeutungen von Relate auf Bulgarisch
отнасям се
Beispiel:
I can relate to your feelings.
Мога да се отнасям към твоите чувства.
She relates well to her colleagues.
Тя се отнася добре към колегите си.
Verwendung: informalKontext: Used when expressing understanding or connection with someone's feelings or experiences.
Notiz: This meaning emphasizes empathy and connection with others' experiences.
свързвам
Beispiel:
He relates the story to his own life.
Той свързва историята със собствения си живот.
You need to relate these concepts to your project.
Трябва да свържеш тези концепти с проекта си.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when making connections between ideas or topics.
Notiz: This meaning is often used in academic or professional contexts.
разказвам
Beispiel:
Can you relate what happened at the meeting?
Можеш ли да разкажеш какво се случи на срещата?
She related her travels to the class.
Тя разказа за пътуванията си на класа.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when recounting a story or giving an account of events.
Notiz: This meaning is useful when discussing narratives or personal experiences.
Synonyme von Relate
connect
To establish a relationship or link between two or more things.
Beispiel: I can connect to her experiences because I've been through something similar.
Notiz: While 'relate' often implies a personal connection or understanding, 'connect' can also refer to establishing a physical or logical link between things.
associate
To link or connect in the mind or imagination.
Beispiel: I associate his name with that of a famous actor.
Notiz: While 'relate' can refer to personal connections or experiences, 'associate' often focuses on mental connections or relationships between ideas or concepts.
correlate
To have a mutual relationship or connection, especially a statistical one.
Beispiel: Studies have shown that stress levels often correlate with poor sleep quality.
Notiz: While 'relate' can imply a broader range of connections, 'correlate' specifically refers to a statistical relationship or connection between variables.
link
To make a connection or association between two or more things.
Beispiel: The author links the protagonist's struggles to societal issues.
Notiz: While 'relate' can involve personal connections, 'link' often refers to establishing a connection or relationship between different elements or ideas.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Relate
Relate to
To understand or feel empathy towards someone's experiences or feelings because of similar experiences of one's own.
Beispiel: I can relate to her struggles as I have been through something similar.
Notiz: This phrase emphasizes a personal connection or shared experience with someone or something.
In relation to
Concerning or in connection with something; used to indicate the subject being discussed.
Beispiel: In relation to your question about the project, I will provide an update during the meeting.
Notiz: This phrase is used to specify the context or topic being discussed, often in a formal or professional setting.
Relative to
Comparing something to something else in terms of a relationship or proportion.
Beispiel: The cost of living in this city is high relative to other nearby towns.
Notiz: This phrase highlights a comparison between two things, usually in terms of a ratio or proportion.
Relate back to
To trace the origin or cause of something back to a previous event or situation.
Beispiel: The current issue seems to relate back to the decision made last year.
Notiz: This phrase implies a connection between a current situation and a past event or decision.
Relate well with
To have a good or harmonious relationship with someone or a group of people.
Beispiel: She relates well with children due to her friendly and understanding nature.
Notiz: This phrase emphasizes the ability to establish a positive connection or rapport with others.
Relate a story
To narrate or tell a story or account of something.
Beispiel: He related a fascinating story about his adventures while traveling through South America.
Notiz: This phrase focuses on the act of storytelling or recounting an experience or event.
Relate directly to
To have a clear and immediate connection or relevance to something.
Beispiel: The new policy changes relate directly to the feedback received from customers.
Notiz: This phrase indicates a specific and direct correlation between two aspects.
Closely related
Having a strong connection or association with each other.
Beispiel: The two concepts are closely related and often discussed together in academic literature.
Notiz: This phrase denotes a significant and intimate connection between two or more things.
Relates alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Get where someone is coming from
To understand or empathize with someone's perspective or feelings on a particular matter.
Beispiel: I totally get where you're coming from, it must have been difficult for you.
Notiz: This slang expression goes beyond just 'relating' to someone. It implies a deeper level of empathy and understanding.
Click with someone
To quickly form a connection or bond with someone.
Beispiel: I really clicked with her the moment we met.
Notiz: While 'relate' implies similarity or connection, 'click' suggests a more instantaneous and strong connection.
Be on the same wavelength
To share similar thoughts, feelings, or opinions with someone.
Beispiel: We always seem to be on the same wavelength when it comes to music.
Notiz: While 'relate' is more general, 'on the same wavelength' specifically refers to being in sync or agreement with another person.
Vibe with
To have a positive connection or rapport with someone or something.
Beispiel: I really vibe with his chill personality.
Notiz: While 'relate' can be used in various contexts, 'vibe with' specifically denotes feeling a positive energy or connection.
Hit it off
To immediately form a good relationship or connection with someone.
Beispiel: We hit it off right away and have been friends ever since.
Notiz: Similar to 'click with someone', 'hit it off' implies a quick and strong connection that leads to a positive relationship.
Be in sync with
To be in agreement or alignment with someone or something.
Beispiel: I feel like we're in sync with each other on this project.
Notiz: While 'relate' can be more about understanding, 'in sync with' specifically refers to being in harmony or agreement.
Jive with
To have a natural affinity or connection with someone or something, especially in terms of humor or personality.
Beispiel: I really jive with her sense of humor.
Notiz: 'Jive with' is more specific than 'relate' and implies a sense of compatibility or shared enjoyment in certain aspects.
Relate - Beispiele
The article doesn't relate to the topic we are discussing.
Статията не се отнася до темата, която обсъждаме.
The new evidence relates to the suspect's alibi.
Новите доказателства се отнасят до алибито на заподозрения.
The two stories relate to each other in a surprising way.
Двете истории се отнасят една към друга по изненадващ начин.
Grammatik von Relate
Relate - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: relate
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): related
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): relating
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): relates
Verb, Grundform (Verb, base form): relate
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): relate
Silben, Trennung und Betonung
relate enthält 2 Silben: re • late
Phonetische Transkription: ri-ˈlāt
re late , ri ˈlāt (Die rote Silbe ist betont)
Relate - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
relate: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.