Wörterbuch
Englisch - Tschechisch

Movement

ˈmuvmənt
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

pohyb, hnutí, pohybová aktivita, přemístění, gesto

Bedeutungen von Movement auf Tschechisch

pohyb

Beispiel:
The movement of the planets is fascinating.
Pohyb planet je fascinující.
She made a quick movement to catch the ball.
Učinila rychlý pohyb, aby chytla míč.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in physical or abstract contexts, such as sports, dance, science, or general conversation.
Notiz: This is the most common meaning and can refer to any kind of physical motion or change in position.

hnutí

Beispiel:
The civil rights movement changed society.
Hnutí za občanská práva změnilo společnost.
There was a movement for environmental protection.
Bylo hnutí za ochranu životního prostředí.
Verwendung: formalKontext: Commonly used in political, social, or cultural discussions.
Notiz: Refers to organized efforts or groups advocating for social or political change.

pohybová aktivita

Beispiel:
Regular movement is important for health.
Pravidelná pohybová aktivita je důležitá pro zdraví.
Yoga is a great form of movement activity.
Jóga je skvělou formou pohybové aktivity.
Verwendung: informalKontext: Used in discussions about health, fitness, and well-being.
Notiz: Focuses on activities that involve physical movement, often used in fitness contexts.

přemístění

Beispiel:
The movement of troops was carefully planned.
Přemístění vojsk bylo pečlivě naplánováno.
The movement of goods is essential for trade.
Přemístění zboží je zásadní pro obchod.
Verwendung: formalKontext: Typically used in military or logistics contexts.
Notiz: Refers to the act of relocating something from one place to another.

gesto

Beispiel:
He made a movement with his hand to signal.
Učinil gesto rukou, aby dal znamení.
Her movement was elegant and graceful.
Její gesto bylo elegantní a půvabné.
Verwendung: informalKontext: Used when talking about gestures or body language.
Notiz: Can refer to specific movements of the body, especially in communication.

Synonyme von Movement

motion

Motion refers to a change in position or location.
Beispiel: The motion of the waves was mesmerizing.
Notiz: Similar to movement but may emphasize the action of moving.

activity

Activity refers to a specific action or series of actions.
Beispiel: There was a lot of activity in the market today.
Notiz: Focuses on actions or tasks being performed rather than just physical movement.

action

Action refers to something done or performed.
Beispiel: The protesters demanded action from the government.
Notiz: Can imply a purposeful or deliberate act, not just any kind of movement.

progress

Progress refers to forward or onward movement towards a goal.
Beispiel: We are making progress in our research.
Notiz: Specifically denotes movement towards a desired outcome or achievement.

shift

Shift refers to a change in position, direction, or focus.
Beispiel: There has been a shift in public opinion on the issue.
Notiz: Indicates a change or transition, often with a connotation of significance or impact.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Movement

Move on

To stop thinking or talking about something that happened in the past and to start thinking about new things or planning for the future.
Beispiel: It's time to move on from the past and focus on the future.
Notiz: This phrase focuses more on progressing forward mentally or emotionally rather than physically moving.

In motion

Refers to something that is actively happening or progressing.
Beispiel: The project is in motion and progressing well.
Notiz: While 'movement' can refer to physical motion, 'in motion' specifically emphasizes ongoing activity or progress.

Make a move

To take action or make a decision, often in a bold or decisive way.
Beispiel: If you're interested in the job, you should make a move and apply.
Notiz: This phrase implies taking action or making a decision, whereas 'movement' can refer to any type of physical or non-physical motion.

On the move

Constantly active or changing, often in a positive and forward-moving way.
Beispiel: The company is always on the move, looking for new opportunities.
Notiz: While 'movement' can simply refer to physical motion, 'on the move' implies being active or making progress.

Movement of ideas

Refers to the spread or exchange of ideas, beliefs, or principles among people or groups.
Beispiel: The movement of ideas is crucial for social progress.
Notiz: Unlike the general term 'movement', 'movement of ideas' specifically refers to the flow or transfer of abstract concepts.

Still as a statue

To be completely motionless or not moving at all.
Beispiel: He stood still as a statue, waiting for her response.
Notiz: In contrast to 'movement', this phrase emphasizes the absence of any physical motion or activity.

Loose movement

Refers to a style of movement that is relaxed, flowing, or unrestricted.
Beispiel: The dancer's loose movement conveyed a sense of freedom.
Notiz: Unlike the general term 'movement', 'loose movement' describes a specific style or quality of physical motion.

Movements alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Get the ball rolling

This slang term means to start or initiate something. It is often used to encourage action or progress.
Beispiel: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to everyone.
Notiz: The slang term 'Get the ball rolling' conveys a sense of initiating action in a more casual and metaphorical way compared to just saying 'start' or 'initiate'.

Get into the swing of things

To become accustomed to a new situation or task, often implying finding a rhythm or routine.
Beispiel: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Notiz: The slang term 'Get into the swing of things' emphasizes the process of adaptation and getting comfortable compared to simply saying 'adjusting'.

Keep it moving

To continue progressing without delays or distractions.
Beispiel: We've got a tight deadline, so let's keep it moving with the project.
Notiz: The slang term 'Keep it moving' emphasizes the need for continuous progress or action compared to just saying 'continue'.

Shake a leg

To hurry up or move quickly.
Beispiel: Come on, shake a leg! We're going to be late for the movie.
Notiz: The slang term 'Shake a leg' is a more colorful and informal way of telling someone to hurry compared to just saying 'hurry up'.

Hit the ground running

To start something quickly and with full energy and effort.
Beispiel: She knew exactly what to do when she started the new job; she really hit the ground running.
Notiz: The slang term 'Hit the ground running' suggests starting with great momentum and effectiveness, unlike just saying 'start quickly'.

Movement - Beispiele

Movement is essential for a healthy lifestyle.
Pohyb je nezbytný pro zdravý životní styl.
The feminist movement fought for women's rights.
Feministické hnutí bojovalo za práva žen.
The artistic movement of impressionism emerged in the late 19th century.
Umělecký směr impresionismus vznikl na konci 19. století.

Grammatik von Movement

Movement - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: movement
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): movements, movement
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): movement
Silben, Trennung und Betonung
movement enthält 2 Silben: move • ment
Phonetische Transkription: ˈmüv-mənt
move ment , ˈmüv mənt (Die rote Silbe ist betont)

Movement - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
movement: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.