Wörterbuch
Englisch - Dänisch
Church
tʃərtʃ
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
kirke, menighed, kirkesamfund, kirkelig
Bedeutungen von Church auf Dänisch
kirke
Beispiel:
We went to church on Sunday.
Vi gik i kirke på søndag.
The church is very old and beautiful.
Kirken er meget gammel og smuk.
Verwendung: formalKontext: Used to refer to a place of worship in a religious context.
Notiz: The word 'kirke' is commonly used to describe Christian places of worship.
menighed
Beispiel:
The church community is very supportive.
Menigheden er meget støttende.
She is a member of the church.
Hun er medlem af menigheden.
Verwendung: formalKontext: Referring to the congregation or community of a church.
Notiz: This meaning emphasizes the people who gather for worship rather than the building itself.
kirkesamfund
Beispiel:
There are many different church denominations.
Der er mange forskellige kirkesamfund.
The church denomination focuses on community service.
Kirkesamfundet fokuserer på samfundstjeneste.
Verwendung: formalKontext: Used when discussing different branches or groups within Christianity.
Notiz: This term is useful for discussions about the variety of Christian traditions.
kirkelig
Beispiel:
He works in a church-related organization.
Han arbejder i en kirkelig organisation.
The church-related event was well-attended.
Det kirkelige arrangement var godt besøgt.
Verwendung: formalKontext: Used to describe something that is related to the church or its activities.
Notiz: This adjective is often used in discussions about church functions and events.
Synonyme von Church
chapel
A chapel is a small place of worship or prayer, often associated with a specific institution or group.
Beispiel: They got married in a beautiful chapel in the countryside.
Notiz: Chapel typically refers to a smaller place of worship compared to a church.
cathedral
A cathedral is a large and important Christian church that is the official church of a bishop.
Beispiel: The cathedral in the city center is a popular tourist attraction.
Notiz: Cathedrals are usually grander and more significant in size and architectural design compared to regular churches.
sanctuary
A sanctuary is the holiest part of a religious building, such as a church, where the main altar is located.
Beispiel: The sanctuary of the church was adorned with beautiful stained glass windows.
Notiz: Sanctuary specifically refers to the sacred or holy area within a church rather than the entire building.
temple
A temple is a building dedicated to the worship of a deity or deities in various religions.
Beispiel: The ancient temple was a place of worship for the community.
Notiz: Temple is a more generic term that can refer to places of worship in various religions, not limited to Christian churches.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Church
Go to church
This phrase means to attend a religious service or ceremony at a church.
Beispiel: I go to church every Sunday with my family.
Notiz: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the act of attending a religious service.
Church bells
This phrase refers to the bells installed in a church's bell tower that are rung on special occasions or to mark the time.
Beispiel: The church bells rang loudly to announce the start of the wedding.
Notiz: The original word 'church' refers to the religious building, while this phrase specifically refers to the bells associated with a church.
Church service
This phrase refers to a formal religious ceremony or gathering held in a church.
Beispiel: The church service was uplifting and inspiring.
Notiz: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the religious ceremony or gathering conducted within the church.
Church choir
This phrase refers to a group of singers who perform music as part of a church service or event.
Beispiel: The church choir sang beautifully during the Easter service.
Notiz: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to the group of singers associated with a church.
Churchgoer
This phrase describes a person who regularly attends church services or events.
Beispiel: She has been a dedicated churchgoer for over 30 years.
Notiz: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to an individual who attends church regularly.
Church wedding
This phrase refers to a wedding ceremony that takes place in a church.
Beispiel: They had a beautiful church wedding with all their family and friends in attendance.
Notiz: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifies a wedding ceremony held in a church.
Church community
This phrase refers to the group of people who are part of a church and participate in its activities and events.
Beispiel: The church community came together to support those in need after the hurricane.
Notiz: The original word 'church' refers to the physical building, while this phrase refers to the people who are part of the church and form a community.
Churchs alltägliche (Slang-)Ausdrücke
House of God
'House of God' is a colloquial term often used to refer to a church or a place of worship.
Beispiel: He spends Sundays at the house of God.
Notiz: The slang term 'house of God' carries a more informal and personal connotation compared to the formal term 'church.'
God's house
'God's house' is a commonly used term to refer to a church or place of worship, emphasizing the divine presence and holiness of the building.
Beispiel: We're planning to visit God's house this weekend.
Notiz: The slang term 'God's house' conveys a more personal and reverential tone compared to the generic term 'church.'
Pew
In informal conversations, 'pew' is often used to refer to the bench-like seats for the congregation in a church.
Beispiel: Let's sit in the back pew for a better view of the service.
Notiz: While 'pew' retains the original meaning of the seating in a church, it is used informally in casual discussions.
Big man upstairs
A playful or colloquial way to refer to God when discussing spiritual matters or asking for divine intervention.
Beispiel: I pray to the big man upstairs for guidance.
Notiz: The slang term 'big man upstairs' is a lighthearted, informal way to refer to God, often used in a humorous or relatable context.
Hallowed ground
'Hallowed ground' is used to describe a church or sacred place that is considered holy or revered by the community.
Beispiel: The churchyard is considered hallowed ground by the locals.
Notiz: The term 'hallowed ground' emphasizes the sacred nature of the church premises, symbolizing reverence and sanctity.
Church - Beispiele
The church bells are ringing.
She goes to church every Sunday.
The small village has a beautiful little church.
Grammatik von Church
Church - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: church
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): churches, church
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): church
Silben, Trennung und Betonung
church enthält 1 Silben: church
Phonetische Transkription: ˈchərch
church , ˈchərch (Die rote Silbe ist betont)
Church - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
church: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.