Wörterbuch
Englisch - Dänisch

Scheme

skim
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

ordning, plan, skema, komplot

Bedeutungen von Scheme auf Dänisch

ordning

Beispiel:
The scheme outlines the steps we need to take.
Ordningen skitserer de trin, vi skal tage.
He presented a new scheme for the project.
Han præsenterede en ny ordning for projektet.
Verwendung: formalKontext: Used in discussions about plans, projects, or systems.
Notiz: This meaning is often used in business or academic contexts to refer to structured plans.

plan

Beispiel:
They have a scheme to improve the community.
De har en plan for at forbedre samfundet.
The scheme aims to reduce waste.
Planen har til formål at reducere affald.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when talking about strategies or proposals.
Notiz: This meaning can apply to both formal and informal contexts, often used in community or personal planning.

skema

Beispiel:
The timetable is part of the new scheme.
Tidsplanen er en del af det nye skema.
We need to follow the scheme for our classes.
Vi skal følge skemaet for vores klasser.
Verwendung: formalKontext: Used in educational or organizational settings.
Notiz: This meaning refers specifically to a structured schedule or timetable.

komplot

Beispiel:
They were accused of being part of a scheme against the government.
De blev beskyldt for at være en del af et komplot mod regeringen.
The detective uncovered the scheme behind the robbery.
Detektiven afslørede komplotet bag røveriet.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in contexts involving conspiracy or secret plans.
Notiz: This meaning carries a negative connotation, often associated with illegal activities.

Synonyme von Scheme

plan

A plan is a detailed proposal for doing or achieving something. It often involves a series of actions or steps to reach a specific goal.
Beispiel: She devised a plan to increase sales during the holiday season.
Notiz: While a scheme can sometimes have a negative connotation implying deceit or dishonesty, a plan typically suggests a more straightforward and legitimate course of action.

strategy

A strategy is a carefully devised plan of action to achieve a specific goal or overall aim. It involves making choices to allocate resources effectively.
Beispiel: The company implemented a new marketing strategy to target younger consumers.
Notiz: A strategy is usually more comprehensive and long-term than a scheme, focusing on broader objectives and considering various factors.

plot

A plot refers to the main events of a story or play, often involving a sequence of interconnected events that drive the narrative forward.
Beispiel: The novel had a complex plot involving multiple characters and subplots.
Notiz: In literature or storytelling, a plot is more about the sequence of events, while a scheme often implies a secret or underhanded plan.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Scheme

Get-rich-quick scheme

Refers to a plan or idea for making a lot of money quickly and easily, usually dishonest or unrealistic.
Beispiel: He fell for another get-rich-quick scheme promising easy money.
Notiz: This phrase specifically emphasizes the impractical or unethical nature of the plan, contrasting with the neutral term 'scheme.'

Pyramid scheme

A fraudulent investment scheme where participants are promised high returns for recruiting others into the scheme rather than from legitimate business activities.
Beispiel: Be cautious of any investment that sounds like a pyramid scheme.
Notiz: The term 'pyramid scheme' carries a negative connotation due to its fraudulent nature, unlike the neutral term 'scheme.'

Scheme of work

A plan outlining what will be taught in a period of time, typically used in educational contexts.
Beispiel: The teacher developed a detailed scheme of work for the academic year.
Notiz: In this context, 'scheme' refers to a structured plan for teaching and learning, contrasting with the broader meaning of 'scheme.'

Scheme out

To plan or work out the details of something in a strategic or clever manner.
Beispiel: Let's scheme out the details of our project before the meeting.
Notiz: The addition of 'out' emphasizes the action of planning or strategizing in a detailed manner, going beyond just the general idea of a scheme.

Schemes alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Mastermind

A person who plans and orchestrates a scheme or plot.
Beispiel: She's the mastermind behind the whole scheme.
Notiz: This term implies someone who is the brains behind a plan, suggesting cunning and strategic thinking.

Con

To deceive or trick someone, especially for personal gain.
Beispiel: He conned them into believing his investment scheme was genuine.
Notiz: Con is a shortened form of 'confidence trick,' implying deceit and dishonesty.

Racket

An illegal or dishonest scheme or enterprise, often involving fraud.
Beispiel: Their scheme was just a front for an illegal racket.
Notiz: This term often carries a more negative connotation, emphasizing illegality or dishonesty.

Ploy

A cunning plan or action designed to outwit or deceive others.
Beispiel: Her scheme was just a clever ploy to get what she wanted.
Notiz: Ploy usually suggests a strategic move or tactic, typically to achieve a specific outcome.

Scam

A fraudulent scheme or fraudulent activity designed to deceive others.
Beispiel: They fell victim to a sophisticated online scam promising quick returns.
Notiz: Unlike a scheme, a scam specifically denotes fraudulent or deceptive practices aimed at personal gain or profit.

Gimmick

A trick, device, or unconventional method used to attract attention or achieve a specific purpose.
Beispiel: The marketing scheme relied heavily on a gimmick to attract customers.
Notiz: Gimmick often refers to a unique or attention-grabbing aspect of a scheme, particularly in marketing or promotion.

Shenanigan

Mischievous or deceitful behavior; a playful or deceitful act intended to trick or deceive.
Beispiel: Their get-rich-quick scheme turned out to be a series of elaborate shenanigans.
Notiz: Shenanigan implies playful or mischievous behavior involved in a plot or scheme, often with a sense of humor or light-heartedness.

Scheme - Beispiele

The company has a new marketing scheme.
He came up with a scheme to cheat on the exam.
The government implemented a new tax scheme.

Grammatik von Scheme

Scheme - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: scheme
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): schemes
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): scheme
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): schemed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): scheming
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): schemes
Verb, Grundform (Verb, base form): scheme
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): scheme
Silben, Trennung und Betonung
scheme enthält 1 Silben: scheme
Phonetische Transkription: ˈskēm
scheme , ˈskēm (Die rote Silbe ist betont)

Scheme - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
scheme: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.