Wörterbuch
Englisch - Dänisch

Serve

sərv
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

servere, tjene, betjene, udføre, tilbyde

Bedeutungen von Serve auf Dänisch

servere

Beispiel:
The waiter will serve the food shortly.
Tjeneren vil servere maden snart.
They serve breakfast from 7 to 10 AM.
De serverer morgenmad fra 7 til 10.
Verwendung: formal/informalKontext: Restaurants, meals, hospitality
Notiz: Used when referring to providing food or drinks to someone, often in a dining context.

tjene

Beispiel:
He serves his country as a soldier.
Han tjener sit land som soldat.
She serves the community by volunteering.
Hun tjener samfundet ved at være frivillig.
Verwendung: formal/informalKontext: Military, community service, professions
Notiz: Refers to performing duties or functions for a group, organization, or country.

betjene

Beispiel:
The cashier will serve you at the register.
Kasseren vil betjene dig ved kassen.
This software can serve multiple users.
Denne software kan betjene flere brugere.
Verwendung: formal/informalKontext: Customer service, technology
Notiz: Often used in contexts where someone is helping or providing a service to customers or users.

udføre

Beispiel:
He served his sentence in prison.
Han udførte sin straf i fængslet.
She served as the team's captain last year.
Hun udførte rollen som holdets kaptajn sidste år.
Verwendung: formalKontext: Legal, sports, leadership
Notiz: Can refer to fulfilling a role or duty, especially in a formal or legal context.

tilbyde

Beispiel:
The company serves a variety of clients.
Virksomheden tilbyder en række kunder.
This app serves as a guide for travelers.
Denne app fungerer som en guide for rejsende.
Verwendung: formal/informalKontext: Business, technology, guidance
Notiz: Used when talking about providing a product or service to others, often in a business context.

Synonyme von Serve

assist

To help or support someone in a task or action.
Beispiel: Can I assist you with anything?
Notiz: Serving implies fulfilling a role or function, while assisting focuses on providing help or support.

aid

To provide assistance or support, especially in a difficult situation.
Beispiel: The organization provides aid to those in need.
Notiz: Similar to assist, aid emphasizes providing help or support to someone.

attend

To take care of or deal with something or someone.
Beispiel: The waiter will attend to your table shortly.
Notiz: Serving involves fulfilling a duty or function, while attending focuses on taking care of someone or something.

wait on

To serve food or attend to the needs of guests or customers.
Beispiel: The butler will wait on the guests during dinner.
Notiz: Waiting on someone specifically refers to serving them, often in a formal or hospitality context.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Serve

Serve a purpose

To be useful or fulfill a function.
Beispiel: This tool serves a purpose in the kitchen.
Notiz: This phrase emphasizes the utility or functionality of something.

Serve the community

To help or assist the people in a particular area.
Beispiel: She has dedicated her life to serving the community.
Notiz: This phrase highlights providing assistance or support to a group of people.

Serve a sentence

To spend a period of time in prison as punishment for a crime.
Beispiel: He will serve a five-year prison sentence for his crime.
Notiz: This phrase specifically refers to fulfilling a punishment imposed by the legal system.

Serve as

To hold a particular position or have a particular role.
Beispiel: She serves as the director of the company.
Notiz: This phrase indicates functioning in a specific role or capacity.

Serve up

To provide or offer something, especially food.
Beispiel: The chef served up a delicious meal for the guests.
Notiz: This phrase is often used in the context of serving food or drinks to others.

Serve on a jury

To act as a member of a jury in a court of law.
Beispiel: She was selected to serve on a jury for a high-profile case.
Notiz: This phrase refers to participating in the legal process by serving on a jury.

Serve notice

To officially inform someone about a decision or action, often in a formal written document.
Beispiel: The landlord served notice to the tenants to vacate the premises.
Notiz: This phrase involves formally notifying someone about a decision or change.

Serves alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Serve looks

To 'serve looks' means to display a fashionable or striking appearance with confidence and style.
Beispiel: She always serves looks whenever she walks into a room.
Notiz: This slang term focuses on the act of presenting oneself stylishly rather than performing a service as in the original word.

Serve face

When someone 'serves face,' it means they are projecting a particularly strong and captivating facial expression, often in photography or modeling contexts.
Beispiel: Wow, she really knows how to serve face in her Instagram photos.
Notiz: This slang term highlights the skill or artistry in conveying emotions or attitude through facial expressions.

Serve tea

To 'serve tea' means to share or spread gossip or juicy information, usually in a dramatic or entertaining manner.
Beispiel: She loves to serve tea about celebrity gossip.
Notiz: While 'serving tea' involves the act of sharing information, it is done in a more colorful or embellished way different from the traditional service.

Serving vibes

When something or someone is 'serving vibes,' it means they are exuding a specific mood, atmosphere, or energy that is noticeable and impactful.
Beispiel: The cafe is really serving cozy vibes with its decor and music.
Notiz: The slang term 'serving vibes' emphasizes the transmission of a particular feeling or ambiance, unlike the literal act of providing a service.

Serve an ace

In sports like tennis, 'serving an ace' refers to hitting a serve that the opponent cannot touch, resulting in a point scored immediately.
Beispiel: She served an ace to win the tennis match.
Notiz: This slang term retains the sports context of serving but specifically highlights achieving a high level of success or excellence in a single action.

Serve sass

To 'serve sass' means to respond with witty, sarcastic, or bold remarks, particularly in a conversation or argument.
Beispiel: She knows how to serve sass in her comebacks during arguments.
Notiz: This slang term focuses on delivering sharp and confident responses, highlighting attitude and style rather than offering a conventional service.

Serve it up

When someone 'serves it up,' they deliver an outstanding or impressive performance or action that captures attention and admiration.
Beispiel: He really served it up with that amazing performance at the concert.
Notiz: This slang term emphasizes excelling in a particular action or presentation, showcasing skills or qualities that stand out from regular actions related to serving.

Serve - Beispiele

Serve me a cup of coffee, please.
The waiter will serve us in a minute.
The hotel serves breakfast from 7 to 10 am.

Grammatik von Serve

Serve - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: serve
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): serves, serve
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): serve
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): served
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): serving
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): serves
Verb, Grundform (Verb, base form): serve
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): serve
Silben, Trennung und Betonung
serve enthält 1 Silben: serve
Phonetische Transkription: ˈsərv
serve , ˈsərv (Die rote Silbe ist betont)

Serve - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
serve: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.