Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Glare
ɡlɛr
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

starr blicken, blendendes Licht

Bedeutungen von Glare auf Deutsch

Das Wort „glare“ wird im Englischen häufig verwendet und hat mehrere Bedeutungen, die in verschiedenen Kontexten auftreten können.

  1. Bedeutungen und Kontexte:

    • Helle Blende: „Glare“ beschreibt oft eine starke, blendende Lichtquelle, die das Sehen erschwert. Zum Beispiel: "The glare from the sun made it hard to see the road." (Die Blendung durch die Sonne machte es schwierig, die Straße zu sehen.)
    • Wütender Blick: Es kann auch einen intensiven, zornigen Blick beschreiben, den jemand jemandem zuwirft. Zum Beispiel: "She gave him a glare when he interrupted her." (Sie warf ihm einen wütenden Blick zu, als er sie unterbrach.)
    • Allgemeine Aufmerksamkeit: In einem weiteren Sinne kann es auch bedeuten, dass etwas stark im Fokus steht oder Aufmerksamkeit erregt. Zum Beispiel: "The glare of the media was on the scandal." (Die Aufmerksamkeit der Medien lag auf dem Skandal.)
  2. Häufige Ausdrücke:

    • „Glare at someone“: jemanden wütend anstarren.
    • „Glare of the sun“: die Blendung der Sonne.
    • „In the glare of publicity“: im Rampenlicht der Öffentlichkeit.
  3. Formell oder Informell:

    • Das Wort „glare“ kann sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet werden. In der Alltagssprache wird es oft in informellen Gesprächen verwendet, während es in formellen Texten oder Berichten ebenfalls vorkommen kann.
  4. Häufige Fehler:

    • Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung mit dem Wort „stare“, das einfach bedeutet, jemanden anstarren, ohne die emotionale Konnotation von Wut oder Intensität. „Glare“ impliziert oft eine negative Emotion, während „stare“ neutraler ist.
  5. Verwandte Wörter:

    • Synonyme: glare (Blendung), glare (wütender Blick) – verwandte Begriffe sind „scowl“ (finsterer Blick) und „glint“ (Blitzen).
    • Antonyme: „dim“ (dimm) oder „shade“ (Schatten), da sie das Gegenteil von Helligkeit und Blendung darstellen.
  6. Aussprache:

    • „Glare“ wird als /ɡlɛr/ ausgesprochen. Die Betonung liegt auf dem einzelnen, kurzen „a“, das wie ein offenes „e“ klingt.
  7. Grammatik und Etymologie:

    • „Glare“ kann sowohl als Substantiv als auch als Verb verwendet werden. Als Substantiv beschreibt es die Blendung oder den Blick, als Verb bedeutet es, jemanden wütend anzustarren oder zu blenden. Das Wort stammt vom mittelhochdeutschen „gläret“, was „blenden“ bedeutet.

Das Verständnis der Verwendung von „glare“ in verschiedenen Kontexten hilft beim Erwerb der englischen Sprache und der Verbesserung der Kommunikationsfähigkeiten.

Bedeutungen von Glare auf Deutsch

starr blicken

Beispiel:
She glared at him angrily.
Sie starrte ihn wütend an.
The teacher glared at the noisy students.
Der Lehrer starrte die lauten Schüler an.
Verwendung: formalKontext: When someone looks at another person with intensity, often expressing anger or disapproval.
Notiz: The verb 'starr blicken' is used to describe a piercing or intense gaze.

blendendes Licht

Beispiel:
The glare of the sun was blinding.
Das blendende Licht der Sonne war blendend.
She put on sunglasses to shield her eyes from the glare.
Sie zog eine Sonnenbrille auf, um ihre Augen vor dem blendenden Licht zu schützen.
Verwendung: formalKontext: Refers to a strong, bright, dazzling light that causes discomfort or affects visibility.
Notiz: In this sense, 'glare' is used to describe the intense brightness of light sources like the sun.

Synonyme von Glare

stare

To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Beispiel: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Notiz: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.

gaze

To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Beispiel: He gazed out of the window, lost in thought.
Notiz: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.

scowl

To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Beispiel: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Notiz: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.

glower

To look or stare angrily or sullenly.
Beispiel: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Notiz: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Glare

Give someone a glare

To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Beispiel: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Notiz: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.

Glare at someone

To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Beispiel: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Notiz: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.

Glare of publicity

Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Beispiel: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Notiz: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.

Glare down

To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Beispiel: He tried to glare down his opponent during the argument.
Notiz: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.

In the glare of

Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Beispiel: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Notiz: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.

Glares alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Stink eye

To give someone a dirty or disapproving look.
Beispiel: She gave me the stink eye when I cut in line.
Notiz: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.

Side-eye

To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Beispiel: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Notiz: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.

Death glare

An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Beispiel: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Notiz: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'

Evil eye

A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Beispiel: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Notiz: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'

Dagger eyes

A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Beispiel: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Notiz: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.

Glare - Beispiele

The sun's glare was too bright for me to see.
Der Glanz der Sonne war zu hell, um zu sehen.
She gave him a glare of disapproval.
Sie warf ihm einen Blick der Missbilligung zu.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Die Scheinwerfer des Autos verursachten einen Glanz auf der nassen Straße.

Grammatik von Glare

Glare - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: glare
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): glare
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): glare
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): glared
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): glaring
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): glares
Verb, Grundform (Verb, base form): glare
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): glare
Silben, Trennung und Betonung
glare enthält 1 Silben: glare
Phonetische Transkription: ˈgler
glare , ˈgler (Die rote Silbe ist betont)

Glare - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
glare: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.