Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Idea
aɪˈdiə
Extrem Häufig
200 - 300
200 - 300
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Idee, Konzept, Gedanke, Vorstellung

Bedeutungen von Idea auf Deutsch

Das Wort „idea“ wird im alltäglichen Englisch häufig verwendet, um einen Gedanken, einen Plan oder ein Konzept zu beschreiben. Es kann sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten auftreten und wird von verschiedenen Personengruppen genutzt, darunter Schüler, Berufstätige und Akademiker.

Beispiele für die Verwendung von „idea“:

  1. In Gesprächen:

    • „I have an idea for our project.“ (Ich habe eine Idee für unser Projekt.)
    • In diesem Kontext wird „idea“ verwendet, um einen Vorschlag oder eine kreative Lösung zu präsentieren.
  2. In der Schule:

    • „The teacher asked us to come up with a new idea for the science fair.“ (Der Lehrer bat uns, eine neue Idee für die Wissenschaftsausstellung zu entwickeln.)
    • Hier bezieht sich „idea“ auf eine innovative oder originelle Gedankenentwicklung.
  3. Im Beruf:

    • „Can you share your idea during the meeting?“ (Kannst du deine Idee während des Meetings teilen?)
    • In einem professionellen Umfeld wird „idea“ oft verwendet, um Beiträge zu Diskussionen oder Strategien zu erbitten.

Häufige Phrasen und Ausdrücke mit „idea“:

  • Good idea: Gute Idee.
  • Bad idea: Schlechte Idee.
  • The idea is that...: Die Idee ist, dass...
  • Have an idea: Eine Idee haben.
  • Get an idea: Eine Vorstellung bekommen.

Der Gebrauch von „idea“ ist in der Regel neutral bis positiv. In formellen Kontexten wird es oft verwendet, um Vorschläge zu machen oder Konzepte zu diskutieren, während es in informellen Gesprächen auch zur Beschreibung alltäglicher Gedanken oder Pläne genutzt wird.

Häufige Fehler:

  • Verwechslung mit „idear“ oder „idearation“: Diese Begriffe existieren nicht im Englischen.
  • Falsche Verwendung im Plural: „ideas“ ist korrekt, jedoch wird „idea“ oft fälschlicherweise als unzählbares Nomen betrachtet.

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: concept, notion, thought (Konzept, Vorstellung, Gedanke).
  • Antonyme: reality (Realität), fact (Fakt).

Aussprache: Das Wort „idea“ wird in der Regel als /aɪˈdɪə/ ausgesprochen. In der britischen Aussprache kann das „i“ wie ein kurzes „i“ in „bit“ klingen, während es in der amerikanischen Aussprache klarer betont wird.

Etymologie: Das Wort „idea“ stammt aus dem Griechischen „ἰδέα“ (idéa), was „Gestalt“ oder „Form“ bedeutet. Es hat sich im Laufe der Zeit in verschiedenen Sprachen entwickelt und wird in vielen Kontexten verwendet.

Bedeutungen von Idea auf Deutsch

Idee

Beispiel:
I have a great idea for the project.
Ich habe eine großartige Idee für das Projekt.
She shared her idea with the team.
Sie teilte ihre Idee mit dem Team.
Verwendung: FormalKontext: General conversations, work environments
Notiz: The most common translation of 'idea' in Deutsch.

Konzept

Beispiel:
The artist presented his new concept to the gallery.
Der Künstler präsentierte sein neues Konzept der Galerie.
The company is working on a marketing concept.
Die Firma arbeitet an einem Marketing-Konzept.
Verwendung: FormalKontext: Business, art, planning
Notiz: Used to describe a more structured and developed idea or plan.

Gedanke

Beispiel:
I can't concentrate with so many thoughts in my head.
Ich kann mich nicht konzentrieren, wenn so viele Gedanken in meinem Kopf sind.
His thoughts on the matter were well-received.
Seine Gedanken zu der Angelegenheit wurden gut aufgenommen.
Verwendung: FormalKontext: Mental processes, opinions
Notiz: Can be used to refer to thoughts or opinions rather than concrete ideas.

Vorstellung

Beispiel:
The movie director had a clear vision of how the scene should look.
Der Filmregisseur hatte eine klare Vorstellung davon, wie die Szene aussehen sollte.
Her presentation of the project was well-organized.
Ihre Vorstellung des Projekts war gut organisiert.
Verwendung: FormalKontext: Imagination, visualization
Notiz: Often used in contexts where the idea involves creativity or visualization.

Synonyme von Idea

concept

A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand or classify things.
Beispiel: The concept of freedom is important in a democratic society.
Notiz: Concept tends to be more abstract and overarching compared to the word 'idea.'

notion

A notion is a belief or idea about something, often based on intuition or general understanding.
Beispiel: She had a notion that the project would be successful.
Notiz: Notion can imply a less formed or less developed idea compared to 'idea.'

thought

A thought is a mental process of considering or reflecting on an idea.
Beispiel: I had a sudden thought about how to solve the problem.
Notiz: Thought is more about the process of thinking or reflecting on an idea, whereas 'idea' is the content of that mental process.

conception

A conception is the way in which something is perceived or understood.
Beispiel: The artist's conception of the painting was truly unique.
Notiz: Conception can refer to the way in which an idea is formed or understood, emphasizing the mental process.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Idea

Food for thought

This phrase means something worth thinking about or considering deeply.
Beispiel: The documentary provided some food for thought on sustainable living.
Notiz: While 'idea' refers to a thought or suggestion, 'food for thought' implies a deeper and more impactful concept.

Brainstorm

To brainstorm is to generate a large number of ideas or solutions to a problem.
Beispiel: Let's brainstorm some ideas for the upcoming project.
Notiz: While 'idea' is a singular thought, 'brainstorm' refers to the process of coming up with multiple ideas.

Bright idea

A bright idea is a clever or intelligent thought or suggestion.
Beispiel: She had a bright idea to solve the issue with the software.
Notiz: The term 'bright idea' emphasizes the positivity or brilliance of the idea compared to a regular 'idea.'

Get the ball rolling

To get the ball rolling means to start an activity or process, often by initiating ideas or actions.
Beispiel: Let's get the ball rolling on the new marketing campaign by sharing our ideas.
Notiz: While 'idea' refers to a specific thought, 'get the ball rolling' focuses on beginning a larger task or project.

Wrap your head around

To wrap your head around something means to understand or comprehend a complicated idea or concept.
Beispiel: It took me a while to wrap my head around the complex idea presented in the article.
Notiz: This phrase emphasizes the need to fully understand and mentally process an idea, going beyond just acknowledging its existence.

Mull it over

To mull something over is to carefully consider or think about an idea before taking action.
Beispiel: I need some time to mull over your idea before making a decision.
Notiz: While 'idea' refers to a thought or concept, 'mull it over' highlights the process of deliberation and reflection.

Throw around ideas

To throw around ideas is to suggest or discuss various ideas informally.
Beispiel: During the meeting, we will throw around ideas for the new product design.
Notiz: This phrase focuses on the act of casually sharing and discussing ideas, rather than the specific content of the ideas themselves.

Ideas alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Get the wheels turning

This slang term means to start generating ideas or creating plans.
Beispiel: Let's get the wheels turning and come up with a plan for the project.
Notiz: It focuses more on initiating the process of generating ideas rather than just having an idea.

Bounce some ideas around

To bounce ideas around means to share and discuss ideas with others in a casual and collaborative way.
Beispiel: We should get together and bounce some ideas around for the marketing campaign.
Notiz: It implies a back-and-forth exchange of ideas among a group rather than just having individual thoughts.

Cook up an idea

To cook up an idea means to brainstorm or come up with a new and inventive concept.
Beispiel: Let's meet up and cook up some creative ideas for the event.
Notiz: It suggests a process of imaginative creation rather than just having a simple idea.

Put our heads together

This phrase means to work collaboratively with others to come up with ideas or solutions.
Beispiel: We need to put our heads together to find a solution to this problem.
Notiz: It emphasizes the collective effort of multiple individuals contributing their ideas rather than having individual thoughts.

Idea - Beispiele

I have a great idea for a new business.
Ich habe eine großartige Idee für ein neues Geschäft.
His thoughts on the matter were very insightful.
Seine Gedanken zu dem Thema waren sehr aufschlussreich.
The invention revolutionized the industry.
Die Erfindung revolutionierte die Industrie.

Grammatik von Idea

Idea - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: idea
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): ideas
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): idea
Silben, Trennung und Betonung
idea enthält 1 Silben: idea
Phonetische Transkription: ī-ˈdē-ə
idea , ī ˈdē ə (Die rote Silbe ist betont)

Idea - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
idea: 200 - 300 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.