Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Make
meɪk
Extrem Häufig
0 - 100
0 - 100
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

machen, herstellen, erzeugen, lassen, treffen

Bedeutungen von Make auf Deutsch

Das Wort „make“ wird im alltäglichen Englisch vielseitig verwendet und hat zahlreiche Bedeutungen und Anwendungen. Es kann in unterschiedlichen Kontexten auftreten, sowohl in formellen als auch in informellen Situationen.

Verwendung von „make“:

  1. Herstellen oder Produzieren:

    • Beispiel: „I make coffee every morning.“ (Ich mache jeden Morgen Kaffee.)
    • Kontext: Häufig verwendet in Bezug auf die Zubereitung von Speisen oder Getränken.
  2. Gestalten oder Erstellen:

    • Beispiel: „She makes beautiful paintings.“ (Sie malt schöne Bilder.)
    • Kontext: Verwendung in kreativen Berufen oder Hobbys.
  3. Veranlassen oder Bewirken:

    • Beispiel: „This decision will make a big difference.“ (Diese Entscheidung wird einen großen Unterschied machen.)
    • Kontext: Oft in Diskussionen über Auswirkungen oder Konsequenzen.
  4. Erreichen oder Erfüllen:

    • Beispiel: „He made his goal this year.“ (Er hat sein Ziel in diesem Jahr erreicht.)
    • Kontext: Verwendung in persönlichen oder beruflichen Zielsetzungen.
  5. Entscheidungen treffen:

    • Beispiel: „We need to make a decision soon.“ (Wir müssen bald eine Entscheidung treffen.)
    • Kontext: In Meetings oder Gesprächen, in denen Entscheidungen erforderlich sind.

Häufige Ausdrücke und Phrasen:

  • „make a mistake“ (einen Fehler machen)
  • „make a plan“ (einen Plan machen)
  • „make an appointment“ (einen Termin vereinbaren)
  • „make money“ (Geld verdienen)
  • „make sure“ (sicherstellen)

Diese Ausdrücke sind in der Alltagssprache weit verbreitet und können in formellen und informellen Gesprächen verwendet werden.

Häufige Fehler:

Ein häufiger Fehler bei Deutschsprechenden ist die falsche Verwendung von „make“ in Kontexten, in denen „do“ angemessener wäre. Zum Beispiel: „I make my homework“ ist falsch. Richtig wäre „I do my homework“ (Ich mache meine Hausaufgaben).

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: create, produce, generate
  • Antonyme: destroy, break

Aussprache:

Die Aussprache von „make“ ist /meɪk/. Es ist wichtig, den langen Vokal „a“ und den stimmhaften Konsonanten „k“ deutlich auszusprechen.

Grammatik und Etymologie:

„Make“ ist ein unregelmäßiges Verb und wird in der Gegenwart, Vergangenheit und Zukunft unterschiedlich konjugiert. Die Vergangenheitsform lautet „made“. Etymologisch stammt das Wort aus dem Altenglischen „macian“, was „machen“ oder „herstellen“ bedeutet.

Bedeutungen von Make auf Deutsch

machen

Beispiel:
I make breakfast every morning.
Ich mache jeden Morgen Frühstück.
She makes her own clothes.
Sie macht ihre eigenen Kleider.
Verwendung: formal/informalKontext: General usage in everyday activities
Notiz: One of the most common translations of 'make' in Deutsch, used in a wide range of contexts.

herstellen

Beispiel:
They make cars in that factory.
Sie stellen Autos in dieser Fabrik her.
The company makes high-quality products.
Die Firma stellt hochwertige Produkte her.
Verwendung: formalKontext: Manufacturing or production context
Notiz: Used when referring to the manufacturing or production of goods.

erzeugen

Beispiel:
Solar panels make electricity from sunlight.
Solarpaneele erzeugen Strom aus Sonnenlicht.
Wind turbines make energy from wind.
Windturbinen erzeugen Energie aus Wind.
Verwendung: formalKontext: Generating or producing energy context
Notiz: Specifically used when talking about generating or producing energy.

lassen

Beispiel:
Please make me a sandwich.
Bitte lass mir ein Sandwich machen.
Can you make a reservation for us?
Kannst du eine Reservierung für uns machen?
Verwendung: formal/informalKontext: Requesting someone to do something for you
Notiz: Commonly used when asking someone to do a task or service for you.

treffen

Beispiel:
I'll make a decision tomorrow.
Ich werde morgen eine Entscheidung treffen.
We need to make a plan for the trip.
Wir müssen einen Plan für die Reise treffen.
Verwendung: formalKontext: Decision-making or planning context
Notiz: Used when referring to making decisions or forming plans.

Synonyme von Make

Create

To bring something into existence.
Beispiel: She created a beautiful painting.
Notiz: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.

Produce

To manufacture or bring forth something.
Beispiel: The factory produces cars.
Notiz: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.

Construct

To build or put together parts to form a whole.
Beispiel: They constructed a new building in the city.
Notiz: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.

Fabricate

To invent or create something, often with the implication of deception.
Beispiel: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Notiz: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.

Craft

To make or create something with skill and artistry.
Beispiel: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Notiz: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Make

Make a difference

To have a significant impact or effect on something or someone.
Beispiel: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Notiz: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.

Make ends meet

To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Beispiel: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Notiz: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.

Make up for lost time

To compensate for time that has been wasted or lost.
Beispiel: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Notiz: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.

Make a fool of oneself

To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Beispiel: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Notiz: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.

Make the most of

To take full advantage of a situation or opportunity.
Beispiel: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Notiz: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.

Make or break

A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Beispiel: This project is a make or break moment for our company's future.
Notiz: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.

Make a living

To earn enough money to support oneself financially.
Beispiel: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Notiz: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.

Makes alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Make a killing

To make a lot of money, especially in a short period of time.
Beispiel: He made a killing in the stock market last year.
Notiz: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.

Make a move

To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Beispiel: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Notiz: It implies taking a step forward or initiating an action.

Make a scene

To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Beispiel: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Notiz: It indicates creating a public disturbance through actions or words.

Make waves

To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Beispiel: She made waves with her controversial article on social media.
Notiz: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.

Make up one's mind

To decide or come to a conclusion about something.
Beispiel: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Notiz: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.

Make a pass at

To flirt or make a romantic advance towards someone.
Beispiel: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Notiz: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.

Make a racket

To make a loud and disruptive noise.
Beispiel: The kids made a racket playing in the yard.
Notiz: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.

Make - Beispiele

I can make a cake.
Ich kann einen Kuchen machen.
She makes her own clothes.
Sie macht ihre eigenen Kleider.
He made a mistake in his calculations.
Er hat einen Fehler in seinen Berechnungen gemacht.
They are making plans for the weekend.
Sie machen Pläne für das Wochenende.

Grammatik von Make

Make - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: make
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): makes
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): make
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): made
Verb, Partizip Perfekt (Verb, past participle): made
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): making
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): makes
Verb, Grundform (Verb, base form): make
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): make
Silben, Trennung und Betonung
Make enthält 1 Silben: make
Phonetische Transkription: ˈmāk
make , ˈmāk (Die rote Silbe ist betont)

Make - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
Make: 0 - 100 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.