Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Music
ˈmjuzɪk
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Musik, Klänge, Tonkunst

Bedeutungen von Music auf Deutsch

Das Wort „music“ wird im alltäglichen Englisch häufig verwendet und bezieht sich auf die Kunstform, die Klänge und Rhythmen umfasst. Es wird in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl in formellen als auch in informellen Situationen.

Verwendung und Beispiele:

  1. Alltägliche Gespräche:

    • „I love listening to music while I work.“ (Ich höre gerne Musik, während ich arbeite.)
    • „What kind of music do you like?“ (Welche Art von Musik magst du?)
  2. Soziale Anlässe:

    • „We had live music at the wedding.“ (Wir hatten Live-Musik auf der Hochzeit.)
    • „Let’s go to a concert this weekend.“ (Lass uns dieses Wochenende zu einem Konzert gehen.)
  3. Medien und Unterhaltung:

    • „This song has great music and lyrics.” (Dieses Lied hat großartige Musik und Texte.)
    • „He is studying music at university.” (Er studiert Musik an der Universität.)
  4. Formelle Kontexte:

    • „The music industry is evolving rapidly.” (Die Musikindustrie entwickelt sich schnell.)
    • „She received an award for her contributions to music.” (Sie erhielt einen Preis für ihre Beiträge zur Musik.)

Häufige Ausdrücke und Redewendungen:

  • „Play music” (Musik spielen)
  • „Make music” (Musik machen)
  • „Music festival” (Musikfestival)
  • „Background music” (Hintergrundmusik)
  • „Music theory” (Musiktheorie)

Die Verwendung dieser Ausdrücke kann sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten stattfinden, abhängig von der Situation.

Häufige Fehler:

  • Verwechslung zwischen „music“ und „musical“: „music“ bezieht sich auf die Kunstform, während „musical“ ein Adjektiv ist, das etwas beschreibt, das mit Musik zu tun hat oder ein Theaterstück, das Musik enthält.
  • Falsche Pluralbildung: „music“ ist ein unzählbares Substantiv und sollte nicht im Plural verwendet werden (z.B. „musics“ ist falsch).

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: melody (Melodie), harmony (Harmonie), tune (Melodie)
  • Antonyme: noise (Lärm), silence (Stille)

Aussprache:

Das Wort „music“ wird [ˈmjuː.zɪk] ausgesprochen. Der erste Teil „mu“ hat einen langen Vokal, während der zweite Teil „sic“ mit einem kurzen „i“ ausgesprochen wird.

Grammatik und Etymologie:

„Music“ ist ein unzählbares Substantiv und wird oft mit dem Artikel „the“ verwendet, um auf Musik im Allgemeinen zu verweisen (z.B. „the music is great“). Das Wort stammt aus dem Altgriechischen „mousikē“, was „die Kunst der Musen“ bedeutet.

Bedeutungen von Music auf Deutsch

Musik

Beispiel:
She enjoys listening to music every evening.
Sie hört jeden Abend gerne Musik.
Playing an instrument is a form of making music.
Ein Instrument zu spielen ist eine Art, Musik zu machen.
Verwendung: formal/informalKontext: General use in daily conversations, formal settings, and academic discussions.
Notiz: Music is a universal language that transcends cultures and is appreciated worldwide.

Klänge

Beispiel:
The music of the wind through the trees is calming.
Die Musik des Windes durch die Bäume ist beruhigend.
The music of the city can be overwhelming for some people.
Die Musik der Stadt kann für manche Menschen überwältigend sein.
Verwendung: formalKontext: Poetic or descriptive language, often used in literature or artistic discussions.
Notiz: Refers to the sounds or harmonies perceived as music, not necessarily a composed or organized form.

Tonkunst

Beispiel:
The concert showcased the finest examples of tonal artistry.
Das Konzert präsentierte die feinsten Beispiele für Tonkunst.
Tonkunst has been a significant part of human expression for centuries.
Tonkunst ist seit Jahrhunderten ein bedeutender Teil menschlichen Ausdrucks.
Verwendung: formalKontext: Artistic and historical discussions about the composition and performance of music.
Notiz: Emphasizes the artistry, skill, and creativity involved in musical expression.

Synonyme von Music

melody

A melody refers to a sequence of musical notes that are perceived as a single entity; it is the tune or main theme of a piece of music.
Beispiel: The melody of the song was catchy and easy to remember.
Notiz: While 'music' is a broad term encompassing all types of organized sound, 'melody' specifically refers to a sequence of musical notes.

tune

A tune is a simple and easily recognizable melody or song.
Beispiel: She hummed a familiar tune as she walked down the street.
Notiz: Similar to 'melody,' 'tune' refers to a specific sequence of musical notes within the broader concept of music.

song

A song is a musical composition with lyrics, typically intended to be sung.
Beispiel: They sang a beautiful song together at the concert.
Notiz: While 'music' can encompass instrumental compositions as well, 'song' specifically refers to music with accompanying lyrics.

composition

A composition is a piece of music created through the arrangement of musical elements such as melody, harmony, and rhythm.
Beispiel: Beethoven's Ninth Symphony is a masterpiece composition.
Notiz: Unlike 'music,' which is a general term, 'composition' specifically refers to a structured musical work created by a composer.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Music

Strike a chord

To resonate emotionally or be relatable.
Beispiel: The movie's soundtrack really struck a chord with the audience.
Notiz: The phrase 'strike a chord' is figurative and does not directly refer to music.

Face the music

To accept the consequences of one's actions.
Beispiel: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
Notiz: The phrase 'face the music' uses 'music' metaphorically to mean facing reality or consequences.

Call the tune

To be in control or make decisions.
Beispiel: In this company, the CEO calls the tune, and everyone follows.
Notiz: The phrase 'call the tune' is metaphorical, originating from the idea of a musician leading a group.

Change your tune

To have a shift in opinion or attitude.
Beispiel: He used to criticize the idea, but now he has changed his tune and supports it.
Notiz: The phrase 'change your tune' refers to a change in behavior or stance, not actual musical notes.

Play it by ear

To improvise or make decisions as you go along.
Beispiel: I don't have a plan yet; I'll just play it by ear and see how things go.
Notiz: The phrase 'play it by ear' comes from musicians playing without sheet music, relying on their ears.

In tune with

To be in agreement or harmony with something.
Beispiel: She is always in tune with the latest music trends.
Notiz: The phrase 'in tune with' uses the musical concept of harmony to mean being aligned or in sync.

Music to my ears

Something pleasant or gratifying to hear.
Beispiel: When she said I passed the exam, it was music to my ears.
Notiz: The phrase 'music to my ears' implies delight or joy similar to hearing beautiful music.

March to the beat of your own drum

To do things in your own unique way without following others.
Beispiel: She doesn't care what others think and always marches to the beat of her own drum.
Notiz: The phrase 'march to the beat of your own drum' draws a parallel to a musician playing independently.

Musics alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Jam

To play music informally or improvise together.
Beispiel: Let's get together and jam this weekend.
Notiz: Derived from the act of musicians coming together to play music informally, different from structured performances.

Groove

To enjoy and feel the rhythm or beat of the music.
Beispiel: I'm feeling the groove of this song.
Notiz: Focuses on the experience and enjoyment of the music rather than just listening to it.

Beat

The rhythmic pattern or pulse of a musical piece.
Beispiel: This song has a great beat that makes you want to dance.
Notiz: Refers specifically to the rhythm and tempo aspect of the music.

Banger

A song that is energetic, exciting, or very popular.
Beispiel: That new track is a real banger, I can't stop listening to it.
Notiz: Highlights the intensity and appeal of the song, often used in a positive context.

Jams

Collection of favorite songs or music tracks.
Beispiel: I've got all the jams for our road trip playlist.
Notiz: Refers to a selection of preferred songs rather than individual musical pieces.

Riff

A short repeated pattern of notes in music, usually on guitar.
Beispiel: The guitar riff in that song is so catchy.
Notiz: Specifically refers to a short musical phrase or idea, commonly associated with guitars or other instruments.

Music - Beispiele

Music is my passion.
Musik ist meine Leidenschaft.
I love listening to classical music.
Ich liebe es, klassische Musik zu hören.
He composed a beautiful piece of music.
Er hat ein wunderschönes Musikstück komponiert.

Grammatik von Music

Music - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: music
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): music
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): music
Silben, Trennung und Betonung
music enthält 2 Silben: mu • sic
Phonetische Transkription: ˈmyü-zik
mu sic , ˈmyü zik (Die rote Silbe ist betont)

Music - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
music: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.