Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Process
ˈprɑˌsɛs
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Prozess, Vorgang, Verfahren, Ablauf

Bedeutungen von Process auf Deutsch

Das Wort „process“ wird im alltäglichen Englisch in verschiedenen Kontexten verwendet und hat eine Vielzahl von Bedeutungen. Es bezieht sich allgemein auf eine Reihe von Schritten oder Aktionen, die unternommen werden, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen oder um eine Veränderung herbeizuführen.

Verwendung:

  1. Allgemeine Bedeutung: „Process“ beschreibt oft eine Abfolge von Handlungen oder Vorgängen. Zum Beispiel:

    • „The process of making bread involves mixing flour, water, and yeast.“ (Der Prozess des Brotbackens umfasst das Mischen von Mehl, Wasser und Hefe.)
  2. In der Wissenschaft und Technik: Hier wird „process“ häufig verwendet, um technische Abläufe zu beschreiben.

    • „The manufacturing process of this product is very efficient.“ (Der Herstellungsprozess dieses Produkts ist sehr effizient.)
  3. In der Geschäftswelt: „Process“ wird oft im Zusammenhang mit Arbeitsabläufen oder Verfahren verwendet.

    • „We need to streamline our hiring process.” (Wir müssen unseren Einstellungsprozess optimieren.)
  4. In der Informatik: Der Begriff wird verwendet, um einen laufenden Vorgang in einem Computer zu beschreiben.

    • „The computer is currently processing data.” (Der Computer verarbeitet gerade Daten.)

Häufige Phrasen und Ausdrücke:

  • „In the process of“: wird verwendet, um zu beschreiben, dass etwas während eines bestimmten Vorgangs geschieht. Beispiel: „I learned a lot in the process of writing my thesis.” (Ich habe viel im Prozess des Schreibens meiner Thesis gelernt.)
  • „Process improvement“: bezieht sich auf die Optimierung von Abläufen. Beispiel: „We focus on process improvement to enhance productivity.” (Wir konzentrieren uns auf die Prozessverbesserung, um die Produktivität zu steigern.)

Kontext der Verwendung:
„Process“ wird in formellen und informellen Kontexten verwendet. In der Geschäftswelt und in akademischen Texten ist der Gebrauch formeller, während im Alltag eine informellere Verwendung üblich ist.

Häufige Fehler:
Ein häufiger Fehler bei Deutschsprechenden ist die falsche Verwendung von „process“ im Plural. „Processes“ wird oft nicht richtig ausgesprochen oder geschrieben.

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: procedure, method, operation
  • Antonyme: stagnation, cessation

Aussprache:
„Process“ wird in der Regel als /ˈprəʊ.ses/ (Britisches Englisch) oder /ˈprɑː.ses/ (Amerikanisches Englisch) ausgesprochen. Die Betonung liegt auf der ersten Silbe.

Grammatik und Etymologie:
„Process“ ist ein Substantiv und stammt vom lateinischen „processus“, was „Fortschritt“ oder „Vorgang“ bedeutet. Es wird häufig in verschiedenen grammatikalischen Konstruktionen verwendet, z.B. in der Form „to process“ als Verb.

Bedeutungen von Process auf Deutsch

Prozess

Beispiel:
The manufacturing process was efficient.
Der Herstellungsprozess war effizient.
The legal process can be lengthy.
Der rechtliche Prozess kann langwierig sein.
Verwendung: formalKontext: Used in formal and technical contexts to refer to a series of actions or steps taken to achieve a particular result.
Notiz: This is the most common translation of 'process' in Deutsch, often used in professional settings.

Vorgang

Beispiel:
The cooling process of the machine is essential.
Der Kühlvorgang der Maschine ist entscheidend.
We observed the entire process from start to finish.
Wir beobachteten den gesamten Vorgang von Anfang bis Ende.
Verwendung: formalKontext: Used to describe a sequence of actions or events that lead to a specific outcome.
Notiz: In some contexts, 'Vorgang' can be a synonym for 'Prozess' but is used slightly differently in certain contexts.

Verfahren

Beispiel:
The investigation process requires a specific procedure.
Der Ermittlungsverfahren erfordert ein spezifisches Verfahren.
The approval process follows a strict procedure.
Der Genehmigungsverfahren folgt einem strengen Verfahren.
Verwendung: formalKontext: Refers to a method or course of action used to achieve a particular result.
Notiz: In legal or technical contexts, 'Verfahren' is commonly used to describe a formalized process.

Ablauf

Beispiel:
The process of events led to unexpected outcomes.
Der Ablauf von Ereignissen führte zu unerwarteten Ergebnissen.
We need to streamline the process workflow.
Wir müssen den Ablauf des Arbeitsablaufs optimieren.
Verwendung: formalKontext: Describes the sequence or flow of events or actions.
Notiz: Can be used to indicate the progression or sequence of steps in a process.

Synonyme von Process

procedure

A procedure is a series of steps or actions taken to achieve a particular result, similar to a process.
Beispiel: Following the correct procedure is crucial for success.
Notiz: Procedure often implies a more structured or formal set of steps compared to a process.

method

A method is a particular way of doing something, often involving a systematic approach.
Beispiel: There are different methods to solve this problem.
Notiz: Method is more specific and focused on the approach or technique used within a process.

approach

An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Beispiel: We need to rethink our approach to marketing.
Notiz: Approach emphasizes the strategy or perspective taken towards a task or objective.

system

A system is a set of connected things or parts working together to achieve a specific goal.
Beispiel: Our new system has streamlined the production process.
Notiz: System can refer to a more organized and interconnected set of components within a process.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Process

In the process

This phrase is used to describe something that happens while something else is being done or achieved.
Beispiel: I accidentally spilled the milk while cooking, but in the process, I learned to be more careful.
Notiz: It emphasizes the incidental nature of the action or event that occurred during the main activity or achievement.

Process of elimination

This phrase refers to the method of removing all possibilities except one until only one remains.
Beispiel: By using the process of elimination, we were able to narrow down our list of suspects to find the culprit.
Notiz: It involves a systematic approach to eliminate options one by one until the correct answer or solution is found.

In due process

This phrase is used to refer to the legal requirement that the rights of individuals are respected during legal proceedings.
Beispiel: The court must ensure that all parties receive a fair trial in due process.
Notiz: It highlights the importance of following proper legal procedures to ensure justice and fairness.

Work in progress

This phrase indicates that something is not yet finished but is being actively worked on.
Beispiel: The project is still a work in progress, but we are making good headway.
Notiz: It suggests that the work is ongoing and evolving, with the expectation of completion in the future.

Streamline the process

This phrase means to simplify or improve a process by removing unnecessary steps or making it more effective.
Beispiel: We need to streamline the process to make it more efficient and reduce unnecessary steps.
Notiz: It focuses on optimizing the flow and efficiency of a process by making it smoother and more streamlined.

Go through the process

This phrase means to complete all the necessary steps or procedures in a particular process.
Beispiel: To become a citizen, you have to go through the naturalization process.
Notiz: It emphasizes the action of going through each step or stage required in a process to achieve a specific outcome.

Trust the process

This phrase encourages having faith in a planned series of actions or steps to achieve a desired outcome.
Beispiel: Even though it's challenging, you need to trust the process and believe that things will work out in the end.
Notiz: It emphasizes the importance of having confidence in the process itself, even if the results are not immediately apparent.

Processs alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Process (V)

In spoken language, 'process' is sometimes used as a verb meaning to mentally digest or deal with something.
Beispiel: Let's process through this information before making a decision.
Notiz: The slang term 'process' as a verb has a more informal and conversational tone compared to the formal use of the word in a procedural or organizational context.

Get the ball rolling

This slang phrase means to start or initiate a process or activity.
Beispiel: Let's get the ball rolling with this project by outlining our initial steps.
Notiz: While 'get the ball rolling' is more casual and idiomatic, it conveys the idea of initiating an action or procedure like starting a ball rolling down a hill.

Wrap things up

To 'wrap things up' means to complete or finish a process or task.
Beispiel: Once we wrap things up here, we can move on to the next stage of the project.
Notiz: 'Wrap things up' is a colloquial way of saying to finish something, often implying bringing a process to a conclusion or finalizing details.

Smooth sailing

This expression indicates that a process or situation is progressing easily and without obstacles.
Beispiel: Now that we've resolved that issue, it should be smooth sailing for the rest of the process.
Notiz: 'Smooth sailing' conveys a sense of smooth progress without challenges, contrasting with the original word 'process' which may involve various stages and difficulties.

Kickstart

'Kickstart' means to start or initiate a process energetically or enthusiastically.
Beispiel: Let's kickstart this project with a brainstorming session to generate ideas.
Notiz: The term 'kickstart' implies a dynamic and proactive beginning to a process, suggesting an initial burst of energy or effort to get things going.

Call it a day

To 'call it a day' means to decide to stop what you are doing because you feel you have done enough or are tired.
Beispiel: We've made good progress today; let's call it a day and continue tomorrow.
Notiz: 'Call it a day' suggests ending a process or activity for the current time, often based on a judgment that a sufficient amount has been accomplished for the day.

Wrap up

To 'wrap up' means to finish or conclude something, typically a discussion, task, or process.
Beispiel: We need to wrap up this meeting so we can move on to the next stage of the project.
Notiz: 'Wrap up' is a more concise and informal way of saying to complete or finish something, often used at the end of an activity or event.

Process - Beispiele

The manufacturing process is highly automated.
Der Herstellungsprozess ist hochautomatisiert.
We need to follow a strict process to ensure quality control.
Wir müssen einen strengen Prozess befolgen, um die Qualitätskontrolle sicherzustellen.
The company has implemented a new procedure for handling customer complaints.
Das Unternehmen hat ein neues Verfahren zur Bearbeitung von Kundenbeschwerden eingeführt.

Grammatik von Process

Process - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: process
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): processes, process
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): process
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): processed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): processing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): processes
Verb, Grundform (Verb, base form): process
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): process
Silben, Trennung und Betonung
process enthält 2 Silben: pro • cess
Phonetische Transkription: ˈprä-ˌses
pro cess , ˈprä ˌses (Die rote Silbe ist betont)

Process - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
process: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.