Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Programme
ˈprəʊɡram
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Programm (e.g., computer program), Programm (e.g., TV program), Programm (e.g., event program)

Bedeutungen von Programme auf Deutsch

Das Wort „programme“ wird im Alltag häufig in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl in formellen als auch in informellen Situationen. In der britischen Variante des Englischen wird „programme“ für die Planung und Organisation von Veranstaltungen, Aktivitäten oder Fernsehsendungen verwendet. In den USA hingegen wird das Wort „program“ verwendet.

Beispiele für die Verwendung von „programme“:

  1. Fernsehprogramme: „What time does the documentary programme start?“ (Wann beginnt das Dokumentarprogramm?)
  2. Veranstaltungsprogramme: „The conference programme includes several keynote speakers.“ (Das Programm der Konferenz umfasst mehrere Hauptredner.)
  3. Bildungsprogramme: „She enrolled in a new training programme to improve her skills.“ (Sie hat sich in ein neues Ausbildungsprogramm eingeschrieben.)
  4. Softwareprogramme: „I need to install a new software programme on my computer.“ (Ich muss ein neues Softwareprogramm auf meinem Computer installieren.)

Das Wort wird häufig von Organisationen, Bildungseinrichtungen und Medien verwendet. Es ist in formellen Kontexten wie Konferenzen, Schulungen und offiziellen Veranstaltungen üblich. In informellen Kontexten kann es auch in Gesprächen über Fernsehsendungen oder Freizeitaktivitäten verwendet werden.

Häufige Phrasen und Ausdrücke:

  • „The programme is available online.“ (Das Programm ist online verfügbar.)
  • „Can you send me the programme for the event?“ (Kannst du mir das Programm für die Veranstaltung zusenden?)
  • „We need to stick to the programme.“ (Wir müssen uns an das Programm halten.)

Häufige Fehler:

Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung von „programme“ und „program“, insbesondere bei deutschen Sprechern, die möglicherweise die amerikanische Schreibweise verwenden möchten. Auch die Aussprache kann herausfordernd sein, da das „-me“ am Ende oft übersehen wird.

Verwandte Wörter:

  • Synonyme: plan, schedule, agenda (je nach Kontext)
  • Antonyme: chaos, disorder (im Sinne von Planung)

Aussprache:

„Programme“ wird in britischem Englisch als /ˈprəʊɡræm/ ausgesprochen, wobei das „-me“ deutlich zu hören ist. Die Betonung liegt auf der ersten Silbe.

Grammatik und Etymologie:

Das Wort „programme“ stammt aus dem Altgriechischen „programma“, was „Öffentliches Schreiben“ oder „Ankündigung“ bedeutet. Im Englischen wird es als Substantiv verwendet und kann in verschiedenen grammatischen Formen auftreten, z.B. als Verb „to programme“.

Bedeutungen von Programme auf Deutsch

Programm (e.g., computer program)

Beispiel:
I am writing a new computer program.
Ich schreibe ein neues Computerprogramm.
The program crashed unexpectedly.
Das Programm ist unerwartet abgestürzt.
Verwendung: FormalKontext: IT, technology
Notiz: Refers to software or computer programs.

Programm (e.g., TV program)

Beispiel:
What's on the TV program tonight?
Was läuft heute im Fernsehprogramm?
I missed my favorite program last night.
Ich habe meine Lieblingssendung gestern Abend verpasst.
Verwendung: Formal/InformalKontext: Television, entertainment
Notiz: Refers to TV shows or scheduled events.

Programm (e.g., event program)

Beispiel:
Have you seen the program for the conference?
Hast du das Programm für die Konferenz gesehen?
The program for tonight's concert looks exciting.
Das Programm für das heutige Konzert sieht spannend aus.
Verwendung: FormalKontext: Events, conferences
Notiz: Refers to a schedule or list of activities for an event.

Synonyme von Programme

program

A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Beispiel: The television program starts at 8 PM.
Notiz: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.

schedule

A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Beispiel: What's the schedule for tomorrow's program?
Notiz: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.

agenda

An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Beispiel: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Notiz: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Programme

Programme of events

Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Beispiel: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Notiz: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.

TV programme

Refers to a television show or broadcast.
Beispiel: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Notiz: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.

Programme of study

Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Beispiel: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Notiz: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.

Programme manager

Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Beispiel: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Notiz: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.

Programme evaluation

Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Beispiel: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Notiz: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.

Programme implementation

Refers to the process of putting a plan or project into action.
Beispiel: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Notiz: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.

Programme budget

Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Beispiel: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Notiz: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.

Programmes alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Programmed

When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Beispiel: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Notiz: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.

Programme down

To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Beispiel: Let's programme down some ideas for the presentation.
Notiz: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.

Reprogramme

In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Beispiel: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Notiz: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.

Programmed in

'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Beispiel: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Notiz: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.

Unprogrammed

When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Beispiel: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Notiz: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.

Programmed out

'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Beispiel: I'm completely programmed out after that hectic week.
Notiz: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.

Programme - Beispiele

The programme starts at 8 pm.
Das Programm beginnt um 20 Uhr.
We need to create a new programme for the conference.
Wir müssen ein neues Programm für die Konferenz erstellen.
He is studying computer programming.
Er studiert Computerprogrammierung.

Grammatik von Programme

Programme - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: programme
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): programmes
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): programme
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): programmed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): programming
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): programmes
Verb, Grundform (Verb, base form): programme
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): programme
Silben, Trennung und Betonung
programme enthält 2 Silben: pro • gramme
Phonetische Transkription:
pro gramme , (Die rote Silbe ist betont)

Programme - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
programme: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.