Wörterbuch
Englisch - Deutsch
Shove
ʃəv
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

stoßen, schieben

Bedeutungen von Shove auf Deutsch

Das Wort „shove“ wird im alltäglichen Englisch verwendet, um eine kraftvolle Bewegung zu beschreiben, bei der jemand oder etwas mit den Händen oder dem Körper gedrängt oder geschoben wird. Es wird oft in informellen Kontexten verwendet und kann sowohl physische als auch metaphorische Bedeutungen haben.

Beispiele für die Verwendung von „shove“:

  1. Physische Anwendung: „He shoved the door open.“ (Er schob die Tür auf.) – Hier wird „shove“ verwendet, um eine aggressive oder energische Bewegung zu beschreiben.
  2. Umgangssprache: „Don’t shove me! I’m standing right here.“ (Schub mich nicht! Ich stehe direkt hier.) – In diesem Fall wird „shove“ verwendet, um eine unerwünschte Berührung auszudrücken.
  3. Metaphorische Anwendung: „She felt like life was shoving her in a certain direction.“ (Sie hatte das Gefühl, das Leben drängte sie in eine bestimmte Richtung.) – Hier wird „shove“ metaphorisch verwendet, um das Gefühl von Druck oder Zwang auszudrücken.

Häufige Phrasen und Ausdrücke:

  • „Shove off“: bedeutet, sich von jemandem oder etwas zu entfernen, oft in einem unhöflichen oder abrupten Ton.
  • „Shove it!“: eine umgangssprachliche, oft beleidigende Aufforderung, etwas abzulehnen oder zu ignorieren.

Kontext der Verwendung:
„Shove“ wird in der Regel in informellen Situationen verwendet, ist jedoch in bestimmten Kontexten auch in der Literatur oder in dramatischen Beschreibungen zu finden. Es kann in alltäglichen Gesprächen, in der Popkultur oder in sportlichen Kontexten auftauchen.

Häufige Fehler:
Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung von „shove“ mit „push“. Während beide Wörter ähnliche Bedeutungen haben, impliziert „shove“ oft eine aggressivere oder stärkere Bewegung.

Verwandte Wörter:
Synonyme: push, thrust, prod.
Antonyme: pull, draw.

Aussprache:
„Shove“ wird als /ʃʌv/ ausgesprochen, wobei das „sh“ wie in „she“ und das „u“ kurz wie in „cup“ klingt.

Grammatik und Etymologie:
„Shove“ ist ein Verb und kann in verschiedenen Zeiten konjugiert werden (z.B. shoved, shoving). Der Ursprung des Wortes stammt aus dem Mittelhochenglischen „shoven“, was „drängen“ oder „schieben“ bedeutet.

Bedeutungen von Shove auf Deutsch

stoßen

Beispiel:
He shoved the box across the room.
Er stieß die Kiste durch den Raum.
She shoved him out of the way.
Sie stieß ihn aus dem Weg.
Verwendung: informalKontext: Physical actions involving pushing forcefully
Notiz: Commonly used in informal conversations and everyday interactions

schieben

Beispiel:
She shoved the cart towards the exit.
Sie schob den Einkaufswagen in Richtung Ausgang.
He shoved the door open with his shoulder.
Er schob die Tür mit seiner Schulter auf.
Verwendung: formalKontext: Pushing an object along a surface
Notiz: More commonly used in formal settings or when referring to pushing objects rather than people

Synonyme von Shove

push

To exert force on something in order to move it away from oneself or another point.
Beispiel: She pushed the door open with her shoulder.
Notiz: Similar to 'shove' but may imply a more controlled or deliberate action.

thrust

To push with force or vigor.
Beispiel: He thrust the sword into the ground.
Notiz: More forceful and intense than 'shove'; often used in contexts involving quick and powerful movements.

jostle

To bump, push, or shove someone in a crowd.
Beispiel: The crowd jostled him as he made his way through.
Notiz: Implies a more accidental or incidental contact than a deliberate push.

nudge

To push someone or something gently.
Beispiel: She nudged him to get his attention.
Notiz: A softer and more subtle form of pushing compared to 'shove'; often used in situations where a gentle touch is needed.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Shove

Shove it

This phrase is used to express frustration or anger and means to dismiss or reject something rudely.
Beispiel: I've had enough of your attitude, just shove it!
Notiz: While 'shove' means to push with force, 'shove it' is a colloquial expression that carries a dismissive or rude tone.

Shove off

This phrase is a way to tell someone to go away or leave you alone.
Beispiel: Why don't you just shove off and leave me alone?
Notiz: Similar to 'shove it,' 'shove off' uses 'shove' in a figurative sense to mean 'go away' rather than physically pushing.

Shove it down someone's throat

To force someone to accept or listen to something, usually opinions or ideas, in a persistent or aggressive manner.
Beispiel: I'm tired of him shoving his opinions down my throat all the time!
Notiz: This idiom extends the concept of physically shoving something to forcefully imposing ideas or beliefs on someone.

Shove to the side

To disregard or ignore something or someone, typically in favor of something else.
Beispiel: She felt ignored as her ideas were constantly shoved to the side during meetings.
Notiz: Here, 'shove' is used metaphorically to represent the action of pushing something aside or giving it less importance.

Shove it under the rug

To ignore or conceal a problem or issue rather than dealing with it directly.
Beispiel: Let's not just shove this issue under the rug; we need to address it.
Notiz: This phrase uses 'shove' in a figurative sense to mean hiding or avoiding a problem, rather than physically moving something.

Shove and push

To move forward by pushing forcefully and aggressively, often in a crowded or competitive situation.
Beispiel: The overcrowded bus had people shoving and pushing to get on.
Notiz: In this context, 'shove' and 'push' are used together to emphasize the forceful and chaotic nature of the movement.

Shove across the finish line

To push or force oneself or someone else to complete a task or reach a goal, especially when exhausted or struggling.
Beispiel: With a final burst of energy, he managed to shove himself across the finish line.
Notiz: This phrase uses 'shove' to convey the idea of pushing or propelling someone towards achieving a goal, similar to physical exertion.

Shoves alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Shove over

This slang term is commonly used to ask someone to move over or make room for someone else.
Beispiel: Can you please shove over a bit and make some space for me on the bench?
Notiz: The slang term 'shove over' specifically refers to moving to the side to create space, while 'shove' on its own can imply a more forceful action.

Shove it in

This phrase is used to describe forcefully pushing or inserting something into a tight or limited space.
Beispiel: I tried to shove it in my backpack, but it wouldn't fit.
Notiz: The addition of 'in' in 'shove it in' specifies the direction of the action, indicating pushing something into a confined space.

Shove around

To 'shove around' means to push someone or treat them roughly or aggressively.
Beispiel: Some bullies like to shove others around to assert their dominance.
Notiz: The slang term 'shove around' conveys the idea of physical or emotional aggression, while 'shove' alone can encompass a broader range of meanings.

Shove it down

This phrase is used when someone is forcefully attempting to make another person accept their ideas or beliefs.
Beispiel: Stop trying to shove your opinions down my throat!
Notiz: Adding 'down' before 'shove it' intensifies the forcefulness and persistence of trying to make someone else accept something against their will.

Shove in

To 'shove in' means to push one's way into a line or queue ahead of others.
Beispiel: He tried to shove in line in front of me, but I didn't let him.
Notiz: The term 'shove in' is more specific, indicating pushing one's way into a line, whereas 'shove' alone can have various meanings related to pushing forcefully.

Shove - Beispiele

She shoved the door open with her shoulder.
Sie schob die Tür mit ihrer Schulter auf.
The crowd shoved and pushed to get closer to the stage.
Die Menge schob und drängte, um näher an die Bühne zu kommen.
He shoved the book into his backpack and ran out the door.
Er schob das Buch in seinen Rucksack und rannte zur Tür hinaus.

Grammatik von Shove

Shove - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: shove
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): shoves
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): shove
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): shoved
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): shoving
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): shoves
Verb, Grundform (Verb, base form): shove
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): shove
Silben, Trennung und Betonung
shove enthält 1 Silben: shove
Phonetische Transkription: ˈshəv
shove , ˈshəv (Die rote Silbe ist betont)

Shove - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
shove: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.