Wörterbuch
Englisch - Spanisch
Deal
dil
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
trato, acuerdo, oferta, asunto
Bedeutungen von Deal auf Spanisch
trato
Beispiel:
We made a deal to meet at the café tomorrow.
Hicimos un trato para encontrarnos en el café mañana.
He offered her a good deal on the car.
Él le ofreció un buen trato por el coche.
Verwendung: formal/informalKontext: Business, negotiations, agreements
Notiz: This is the most common translation of 'deal' when referring to agreements or transactions.
acuerdo
Beispiel:
The two countries reached a deal on trade.
Los dos países llegaron a un acuerdo sobre comercio.
Let's make a deal - I will cook dinner if you do the dishes.
Hagamos un acuerdo: yo cocinaré la cena si tú lavas los platos.
Verwendung: formalKontext: Negotiations, compromises
Notiz: Used to refer to agreements or compromises between parties.
oferta
Beispiel:
The store had a great deal on shoes this weekend.
La tienda tenía una gran oferta en zapatos este fin de semana.
I got a good deal on this laptop.
Conseguí una buena oferta en esta computadora portátil.
Verwendung: formal/informalKontext: Sales, promotions, discounts
Notiz: In this context, 'deal' refers to a special price or promotion.
asunto
Beispiel:
That's not my deal, you need to talk to the manager.
Eso no es asunto mío, debes hablar con el gerente.
Dealing with customer complaints is part of my job.
Lidiar con quejas de clientes es parte de mi trabajo.
Verwendung: informalKontext: Responsibilities, issues
Notiz: Used informally to refer to one's responsibilities or matters to handle.
Synonyme von Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Beispiel: They reached an agreement on the terms of the contract.
Notiz: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Beispiel: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Notiz: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Beispiel: They made an arrangement to meet at the café next week.
Notiz: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Beispiel: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Notiz: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Deal
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
Beispiel: I have to deal with a difficult client today.
Notiz: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
Beispiel: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Notiz: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
Beispiel: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Notiz: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
Beispiel: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Notiz: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Beispiel: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Notiz: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Beispiel: The contract is signed, it's a done deal.
Notiz: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
Beispiel: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Notiz: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Deals alltägliche (Slang-)Ausdrücke
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
Beispiel: Hey, what's the dealio with that new project?
Notiz: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Beispiel: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Notiz: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Beispiel: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Notiz: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Beispiel: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Notiz: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
Beispiel: Once she signs the contract, it's a done deal.
Notiz: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Beispiel: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Notiz: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Beispiel: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Notiz: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Beispiele
Deal or no deal?
¿Trato o no trato?
They made a deal to split the profits.
Hicieron un trato para dividir las ganancias.
The company offered a great deal on their new product.
La empresa ofreció un gran trato en su nuevo producto.
Grammatik von Deal
Deal - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: deal
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): deals
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): deal
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): dealt
Verb, Partizip Perfekt (Verb, past participle): dealt
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): dealing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): deals
Verb, Grundform (Verb, base form): deal
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): deal
Silben, Trennung und Betonung
deal enthält 1 Silben: deal
Phonetische Transkription: ˈdēl
deal , ˈdēl (Die rote Silbe ist betont)
Deal - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
deal: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.