Wörterbuch
Englisch - Spanisch
Kill
kɪl
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
matar, eliminar, acabar con, aniquilar, liquidar
Bedeutungen von Kill auf Spanisch
matar
Beispiel:
The hunter killed a deer.
El cazador mató un ciervo.
The murderer killed the victim.
El asesino mató a la víctima.
Verwendung: formalKontext: Used in serious or literal contexts of taking a life.
Notiz: This is the most common and literal translation of 'kill' in Spanish.
eliminar
Beispiel:
The company decided to kill the project.
La empresa decidió eliminar el proyecto.
The virus can kill your computer.
El virus puede eliminar tu computadora.
Verwendung: formalKontext: Used when referring to terminating or removing something.
Notiz: This usage is common in business or technical contexts.
acabar con
Beispiel:
The storm killed the power in the neighborhood.
La tormenta acabó con la electricidad en el vecindario.
The disease could kill all the crops.
La enfermedad podría acabar con todos los cultivos.
Verwendung: formalKontext: Used to express a destructive or ending effect.
Notiz: This translation is often used with natural disasters or widespread effects.
aniquilar
Beispiel:
The army planned to kill the enemy's forces.
El ejército planeaba aniquilar las fuerzas enemigas.
The dictator's regime killed dissenters.
El régimen del dictador aniquiló a los disidentes.
Verwendung: formalKontext: Used in the context of complete destruction or annihilation.
Notiz: This translation conveys a strong and decisive action.
liquidar
Beispiel:
The spy was ordered to kill the target.
Al espía se le ordenó liquidar al objetivo.
The gangster wanted to kill his rival.
El gángster quería liquidar a su rival.
Verwendung: informalKontext: Used in colloquial or criminal contexts.
Notiz: This translation is more informal and can have a criminal connotation.
Synonyme von Kill
murder
Murder refers to the intentional killing of a person, often unlawfully.
Beispiel: The suspect was charged with first-degree murder.
Notiz: Murder specifically implies the unlawful or criminal act of killing someone.
slay
Slay means to kill in a fierce or violent manner, often used in a heroic or epic context.
Beispiel: The dragon slayed the knight with its fiery breath.
Notiz: Slay is more commonly associated with mythical or heroic contexts.
terminate
Terminate can mean to end something or to cause the death of a living being.
Beispiel: The company decided to terminate the project due to budget constraints.
Notiz: Terminate has a broader meaning beyond just causing death.
execute
Execute means to carry out a sentence of death on a person as a punishment.
Beispiel: The king ordered the execution of the traitor.
Notiz: Execute is often used in a legal or official context.
dispatch
Dispatch means to deal with a person or problem quickly and efficiently, often implying killing swiftly.
Beispiel: The sniper dispatched the target with precision.
Notiz: Dispatch can also mean to send off to a destination or to complete a task.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Kill
Kill two birds with one stone
This means to accomplish two things with a single action, making the most of your time and effort.
Beispiel: By studying during my commute, I can kill two birds with one stone: I save time and improve my knowledge.
Notiz: The phrase uses 'kill' metaphorically to represent achieving multiple goals rather than causing harm.
Kill time
To do something that fills up time, especially when waiting for something else to happen.
Beispiel: I was early for the meeting, so I killed time by reading a book in the waiting room.
Notiz: In this context, 'kill' is used to signify passing time rather than causing harm or death.
Kill it
To do something exceptionally well or with great success.
Beispiel: She killed it in the dance competition, impressing the judges and the audience.
Notiz: Here, 'kill' is used to express mastery or excellence rather than causing harm.
Killing me
This expression means something is very funny, entertaining, or causing extreme amusement.
Beispiel: His jokes are killing me; I can't stop laughing.
Notiz: 'Killing' in this context refers to laughter or enjoyment, not actual harm.
A killing
To make a large amount of money or profit, usually quickly and easily.
Beispiel: He made a killing on the stock market, earning a huge profit in just a few days.
Notiz: In this phrase, 'killing' is used figuratively to indicate financial success rather than causing harm.
To kill for
To desire something so much that you would do almost anything to have it.
Beispiel: I would kill for a slice of pizza right now; I'm so hungry!
Notiz: In this case, 'kill' shows extreme desire or longing for something, not a willingness to harm.
Kills alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Bump someone off
To kill or murder someone, often used in a criminal context.
Beispiel: The mob boss wanted to bump off his rival.
Notiz: This slang term is more informal and has a darker or more sinister connotation compared to simply saying 'kill.'
Offing someone
To kill or eliminate someone, typically discreetly or covertly.
Beispiel: He had a plan for offing the witness who could put him in jail.
Notiz: It implies a secretive or clandestine action, often associated with criminal activities.
Whack
To kill someone, especially in a violent or brutal manner.
Beispiel: The hitman was assigned to whack the target before dawn.
Notiz: This term is more colloquial and can have a more aggressive or brutal implication compared to the word 'kill.'
Finish off
To kill, complete, or conclude something, especially in a decisive way.
Beispiel: The soldiers were ordered to finish off the remaining enemy combatants.
Notiz: It can refer to completing a task by eliminating something or someone, usually to the point of finality.
Take out
To kill or eliminate someone, often with precision or from a distance.
Beispiel: The sniper was instructed to take out the high-profile target from a distance.
Notiz: It suggests a deliberate and often strategic act of removing a target, commonly used in military or espionage contexts.
Off someone
To kill or murder someone, typically in a premeditated manner.
Beispiel: The crime boss wanted to off the informant before the trial.
Notiz: It conveys a sense of planning or intent in carrying out the act of taking someone's life.
Put down
To kill an animal or a person, often to alleviate pain or suffering.
Beispiel: The vet had to put down the injured horse to end its suffering.
Notiz: While 'put down' can be used in a euthanasia context, it is also a more delicate or euphemistic way to say 'kill.'
Kill - Beispiele
Kill the spider!
¡Mata la araña!
The virus can kill you.
El virus puede matarte.
The assassin was hired to kill the politician.
El asesino fue contratado para matar al político.
Grammatik von Kill
Kill - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: kill
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): kills
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): kill
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): killed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): killing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): kills
Verb, Grundform (Verb, base form): kill
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): kill
Silben, Trennung und Betonung
kill enthält 1 Silben: kill
Phonetische Transkription: ˈkil
kill , ˈkil (Die rote Silbe ist betont)
Kill - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
kill: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.