Wörterbuch
Englisch - Spanisch
Money
ˈməni
Extrem Häufig
200 - 300
200 - 300
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
dinero, moneda, capital, plata, efectivo
Bedeutungen von Money auf Spanisch
dinero
Beispiel:
I need money to buy a new car.
Necesito dinero para comprar un coche nuevo.
She always carries a lot of money in her wallet.
Ella siempre lleva mucho dinero en su cartera.
Verwendung: formal/informalKontext: General usage in everyday conversations
Notiz: The most common translation for 'money' in Spanish
moneda
Beispiel:
The vending machine only accepts coins.
La máquina expendedora solo acepta monedas.
I collect coins from different countries.
Colecciono monedas de diferentes países.
Verwendung: formalKontext: Referring to physical currency such as coins
Notiz: Can also refer to 'currency' in general
capital
Beispiel:
Investors are looking for ways to increase their capital.
Los inversores buscan formas de aumentar su capital.
Education is a key factor in building human capital.
La educación es un factor clave en la construcción del capital humano.
Verwendung: formalKontext: Referring to financial assets or resources for investment
Notiz: Used in a more formal or professional context
plata
Beispiel:
Can you lend me some silver for the bus fare?
¿Me puedes prestar algo de plata para el pasaje del autobús?
He made a lot of silver by selling his old comic books.
Ganó mucha plata vendiendo sus cómics viejos.
Verwendung: informalKontext: Colloquial or informal usage for 'money'
Notiz: Commonly used in Latin American countries
efectivo
Beispiel:
I prefer to pay in cash rather than using a card.
Prefiero pagar en efectivo en lugar de usar tarjeta.
Do you have enough cash for the concert tickets?
¿Tienes suficiente efectivo para las entradas del concierto?
Verwendung: formal/informalKontext: Referring specifically to physical cash
Notiz: Alternative term for 'cash' in Spanish
Synonyme von Money
cash
Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Beispiel: I paid for the groceries with cash.
Notiz: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.
currency
Currency is a system of money used in a particular country or region.
Beispiel: Different countries have their own currencies.
Notiz: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.
funds
Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Beispiel: The organization raised funds for a charity event.
Notiz: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.
capital
Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Beispiel: The company invested capital in expanding its operations.
Notiz: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.
wealth
Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Beispiel: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Notiz: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Money
Break the bank
To spend all of one's money or exceed one's budget.
Beispiel: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Notiz: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.
Cost an arm and a leg
To be very expensive.
Beispiel: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Notiz: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.
Money talks
Wealth can influence people and situations.
Beispiel: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Notiz: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.
Go Dutch
To share expenses equally, especially in a restaurant.
Beispiel: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Notiz: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.
Pinch pennies
To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Beispiel: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Notiz: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.
Rolling in dough
To be very wealthy or rich.
Beispiel: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Notiz: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.
Put your money where your mouth is
To back up what you say with action or financial support.
Beispiel: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Notiz: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.
Moneys alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Bucks
Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Beispiel: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Notiz: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.
Cabbage
Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Beispiel: I need some cabbage to pay the rent.
Notiz: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.
Dough
Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Beispiel: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Notiz: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.
Greenbacks
Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Beispiel: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Notiz: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.
Moolah
Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Beispiel: I need to save up some extra moolah for vacation.
Notiz: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.
Cheddar
Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Beispiel: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Notiz: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.
Money - Beispiele
I need some money to buy groceries.
Necesito algo de dinero para comprar comestibles.
He inherited a lot of money from his grandfather.
Él heredó mucho dinero de su abuelo.
She earns a lot of money as a lawyer.
Ella gana mucho dinero como abogada.
Grammatik von Money
Money - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: money
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): moneys, monies, money
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): money
Silben, Trennung und Betonung
money enthält 2 Silben: mon • ey
Phonetische Transkription: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə nē (Die rote Silbe ist betont)
Money - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
money: 200 - 300 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.