Wörterbuch
Englisch - Spanisch

Special

ˈspɛʃəl
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

especial, particular, privilegiado

Bedeutungen von Special auf Spanisch

especial

Beispiel:
This is a special occasion for us.
Esta es una ocasión especial para nosotros.
She received a special gift for her birthday.
Recibió un regalo especial para su cumpleaños.
Verwendung: formalKontext: Describing something unique or out of the ordinary
Notiz: Commonly used to refer to something that holds significance or uniqueness.

particular

Beispiel:
He has a special interest in art.
Él tiene un interés particular en el arte.
Is there anything special you'd like for dinner?
¿Hay algo particular que te gustaría para cenar?
Verwendung: formal/informalKontext: Referring to something specific or individual
Notiz: Can be used to express a distinctive preference or characteristic.

privilegiado

Beispiel:
She felt special being chosen for the award.
Se sintió privilegiada al ser elegida para el premio.
Only a select few have access to this special area.
Solo unos pocos privilegiados tienen acceso a esta zona especial.
Verwendung: formalKontext: Indicating a sense of exclusivity or advantage
Notiz: Implies a sense of being favored or having special rights or benefits.

Synonyme von Special

unique

Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
Beispiel: Each snowflake is unique in its design.
Notiz: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.

exceptional

Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
Beispiel: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Notiz: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.

distinctive

Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
Beispiel: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Notiz: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.

particular

Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
Beispiel: He has a particular interest in ancient history.
Notiz: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Special

Special treatment

Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
Beispiel: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Notiz: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.

Special occasion

An event or time that is out of the ordinary and significant.
Beispiel: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Notiz: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.

Special someone

A person who is important, cherished, or valued in one's life.
Beispiel: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Notiz: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.

Special delivery

A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
Beispiel: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Notiz: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.

Special offer

A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
Beispiel: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Notiz: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.

Special effects

Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
Beispiel: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Notiz: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.

Special request

A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
Beispiel: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Notiz: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.

Special edition

A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
Beispiel: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Notiz: Special edition refers to a unique or limited version of a product.

Specials alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Specials

Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
Beispiel: Let's check out the specials on the menu tonight.
Notiz: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.

Special K

Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
Beispiel: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Notiz: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.

Specs

Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
Beispiel: Can you give me the specs on that new gadget?
Notiz: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.

Speciality

Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
Beispiel: His speciality is creating unique cocktails.
Notiz: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.

Spec

Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
Beispiel: I need to double-check the spec for this project.
Notiz: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.

Special - Beispiele

This is a special occasion.
Esta es una ocasión especial.
She has a special talent for singing.
Ella tiene un talento especial para cantar.
This product is specially designed for sensitive skin.
Este producto está especialmente diseñado para piel sensible.

Grammatik von Special

Special - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: special
Konjugationen
Adjektiv (Adjective): special
Substantiv, Plural (Noun, plural): specials
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): special
Silben, Trennung und Betonung
special enthält 2 Silben: spe • cial
Phonetische Transkription: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (Die rote Silbe ist betont)

Special - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
special: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.