Wörterbuch
Englisch - Finnisch
From
frəm
Extrem Häufig
0 - 100
0 - 100
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
dari, alkaen, kautta, pois, eri
Bedeutungen von From auf Finnisch
dari
Beispiel:
I come from Finland.
Tulen Suomesta.
She is from Spain.
Hän on kotoisin Espanjasta.
Verwendung: informalKontext: Used to indicate the origin or source of a person or object.
Notiz: Commonly used in everyday conversations to specify where someone or something originates.
alkaen
Beispiel:
The store is open from 9 AM.
Kauppa on auki klo 9 alkaen.
The offer is valid from today.
Tarjous on voimassa tänään alkaen.
Verwendung: formalKontext: Used to indicate the starting point in time.
Notiz: Often used in formal announcements, schedules, or descriptions of events.
kautta
Beispiel:
I received the message from John.
Sain viestin Johnilta.
She learned about it from her friend.
Hän kuuli siitä ystävältään.
Verwendung: informalKontext: Used to indicate the source of information or communication.
Notiz: This usage emphasizes the channel or person through which information is received.
pois
Beispiel:
Take the book from the shelf.
Ota kirja hyllystä pois.
Please remove the lid from the pot.
Poista kansi kattilasta.
Verwendung: informalKontext: Used to indicate the action of taking something away from a location.
Notiz: This meaning is often used in commands or instructions.
eri
Beispiel:
There is a difference from before.
On ero ennen.
This is different from what I expected.
Tämä on eri kuin odotin.
Verwendung: formal/informalKontext: Used to indicate a difference or distinction.
Notiz: Can be used in both casual and formal discussions to compare two things.
Synonyme von From
From
The original word indicating the point of origin or starting point.
Beispiel: I am from France.
Notiz:
Out of
Indicates movement or direction away from a starting point.
Beispiel: He took the money out of his pocket.
Notiz: Focuses more on the action of moving away from a location.
Off
Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Beispiel: She fell off the chair.
Notiz: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.
Away from
Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Beispiel: The cat ran away from the dog.
Notiz: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.
Originating from
Indicates the source or beginning point of something.
Beispiel: The recipe originates from Italy.
Notiz: Focuses on the original source or starting point of an entity.
Ausdrücke und gängige Wendungen von From
From scratch
To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Beispiel: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Notiz: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.
From now on
Starting from this moment and continuing into the future.
Beispiel: I promise to exercise regularly from now on.
Notiz: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.
From time to time
Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Beispiel: I like to visit my grandparents from time to time.
Notiz: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.
From the bottom of my heart
Expressing deep sincerity and gratitude.
Beispiel: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Notiz: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.
From head to toe
Covering the entire body or a complete range.
Beispiel: She was dressed in red from head to toe.
Notiz: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.
From dawn till dusk
From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Beispiel: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Notiz: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.
From rags to riches
To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Beispiel: She went from rags to riches after starting her own business.
Notiz: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.
Froms alltägliche (Slang-)Ausdrücke
From the get-go
This slang term means from the very beginning or start of something.
Beispiel: I knew we were in trouble from the get-go.
Notiz: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'
From A to Z
This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Beispiel: She explained the process to me from A to Z.
Notiz: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'
From the horse's mouth
This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Beispiel: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Notiz: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'
From the word go
This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Beispiel: The project was doomed from the word go.
Notiz: It is a more colloquial variant of 'from the start.'
From the ground up
This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Beispiel: They built the company from the ground up.
Notiz: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.
From day one
This expression means from the very first day or the beginning.
Beispiel: I knew we would be friends from day one.
Notiz: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.
From the jump
This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Beispiel: I was on board with the plan from the jump.
Notiz: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'
From - Beispiele
She is from France.
Hän on kotoisin Ranskasta.
They are from Brazil.
He ovat kotoisin Brasiliasta.
We are from Japan.
Me olemme kotoisin Japanista.
Grammatik von From
From - Adposition (Adposition) / Präposition oder subordinierende Konjunktion (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: from
Konjugationen
Silben, Trennung und Betonung
From enthält 1 Silben: from
Phonetische Transkription: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Die rote Silbe ist betont)
From - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
From: 0 - 100 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.