Wörterbuch
Englisch - Finnisch

Introduce

ˌɪntrəˈd(j)us
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

esitellä, aloittaa, tuoda esiin, tuoda markkinoille

Bedeutungen von Introduce auf Finnisch

esitellä

Beispiel:
Let me introduce you to my friend.
Sallikaa minun esitellä teille ystäväni.
The teacher will introduce the new topic.
Opettaja esittelee uuden aiheen.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in social situations or presentations where someone is being introduced to others.
Notiz: Commonly used in both formal and informal contexts. 'Esite' means 'presentation' in Finnish, which relates to this meaning.

aloittaa

Beispiel:
We need to introduce the new policy next month.
Meidän täytyy aloittaa uusi käytäntö ensi kuussa.
She will introduce the project at the meeting.
Hän aloittaa projektin kokouksessa.
Verwendung: formalKontext: Used in professional or organizational contexts when starting something new.
Notiz: This meaning emphasizes the act of starting or initiating something.

tuoda esiin

Beispiel:
The report will introduce new findings.
Raportti tuo esiin uusia havaintoja.
He introduced a new idea during the discussion.
Hän toi esiin uuden idean keskustelun aikana.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in discussions or presentations where new information or ideas are presented.
Notiz: This meaning focuses on bringing attention to something that wasn't previously known.

tuoda markkinoille

Beispiel:
The company plans to introduce a new product next year.
Yritys aikoo tuoda markkinoille uuden tuotteen ensi vuonna.
They introduced their latest smartphone at the tech fair.
He esittelivät uusimman älypuhelimensa teknologiakeskustelussa.
Verwendung: formalKontext: Used in business contexts related to launching new products or services.
Notiz: This meaning is specific to marketing and product launches.

Synonyme von Introduce

present

To present someone is to formally introduce them to others.
Beispiel: Allow me to present our new colleague, Sarah.
Notiz: Similar to 'introduce,' but 'present' often implies a more formal or official introduction.

acquaint

To acquaint someone is to make them familiar with something or someone.
Beispiel: Let me acquaint you with the rules of the game.
Notiz: While 'introduce' focuses on the act of bringing someone to another person's attention, 'acquaint' emphasizes making someone familiar with something.

bring in

To bring in someone is to introduce or include them in a particular situation or group.
Beispiel: I'd like to bring in a guest speaker for our next meeting.
Notiz: This synonym emphasizes the action of including someone in a specific context or setting.

usher in

To usher in is to introduce something new or different.
Beispiel: The new policy will usher in significant changes for the company.
Notiz: While 'introduce' is more general, 'usher in' often implies a sense of bringing in something significant or transformative.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Introduce

Introduce oneself

To give information about oneself to someone for the first time.
Beispiel: Hi, I'm Sarah. Allow me to introduce myself.
Notiz: This phrase specifically refers to introducing oneself, rather than introducing others.

Introduce someone to someone else

To make two people acquainted with each other for the first time.
Beispiel: Let me introduce you to my friend, John.
Notiz: This phrase is about facilitating the meeting between two individuals.

Introduce a topic

To present or bring up a subject for consideration or discussion.
Beispiel: Before we begin, let's introduce the main theme of our discussion.
Notiz: In this context, 'introduce' means to bring something to attention or to start a conversation about a particular topic.

Introduce a new concept

To present a novel idea or theory for the first time.
Beispiel: The teacher will introduce a new concept in today's class.
Notiz: This phrase is commonly used in educational or professional settings to signify the presentation of a new idea or theory.

Introduce a law/policy

To propose or implement a new regulation or rule.
Beispiel: The government plans to introduce a new law to regulate online privacy.
Notiz: Here, 'introduce' is used in the context of bringing in a new law or policy officially.

Introduce someone to something

To familiarize someone with a new experience, activity, or concept.
Beispiel: I'd like to introduce you to the world of classical music.
Notiz: In this case, 'introduce' means to make someone aware of or get them involved in something new.

Introduce a character in a story

To present or bring in a new character into a narrative or plot.
Beispiel: The author will introduce a mysterious character in the next chapter.
Notiz: This usage is specific to storytelling or creative works, where 'introduce' means to bring a new character into the storyline.

Introduces alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Drop a line

To casually contact or communicate with someone, usually to start a conversation or keep in touch.
Beispiel: Hey, drop me a line sometime so we can catch up!
Notiz: The slang term implies a more informal or casual way of initiating communication compared to the formal connotation of 'introduce'.

Break the ice

To initiate a conversation or interaction to make people feel more relaxed and comfortable in a social setting.
Beispiel: Let's play a game to break the ice and get to know each other better.
Notiz: This slang term focuses on initiating interactions in social situations to create a more comfortable atmosphere, as opposed to the formal introduction process.

Put a face to the name

To meet someone physically after previously knowing them by name or reputation.
Beispiel: I finally met the new team member in person, so now I can put a face to the name.
Notiz: While an introduction formally brings people together, putting a face to the name emphasizes the physical recognition aspect after initial knowledge.

Get acquainted

To become familiar or acquainted with someone or something, often used in social contexts.
Beispiel: Let's meet up for coffee and get acquainted with each other's backgrounds and interests.
Notiz: This implies a process of getting to know someone or something in detail rather than just the initial act of introducing them.

Make the rounds

To move from place to place, typically in a social setting, greeting or introducing oneself to various people.
Beispiel: I need to make the rounds and introduce myself to all the new employees in the department.
Notiz: While introducing oneself is a more direct action, making the rounds involves a broader approach of meeting and interacting with multiple individuals within a certain group or setting.

Put on each other's radar

To bring someone or something to the attention or awareness of another person or group.
Beispiel: Let's put the new potential clients on each other's radar during the meeting next week.
Notiz: This slang term signifies making individuals or entities aware of each other's presence or importance, without the formality associated with a traditional introduction.

Give a heads-up

To inform or warn someone in advance about something that is going to happen.
Beispiel: Just a heads-up, I'll be introducing our new project at the meeting tomorrow.
Notiz: While an introduction typically involves bringing people together formally, giving a heads-up is more about providing a prior notification or alert in a more casual manner.

Introduce - Beispiele

Introduce yourself to the new colleagues.
Esittele itsesi uusille kollegoille.
Let me introduce you to my friend.
Salli minun esitellä sinut ystävälleni.
The introduction of the new product was a success.
Uuden tuotteen esittely oli menestys.

Grammatik von Introduce

Introduce - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: introduce
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): introduced
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): introducing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): introduces
Verb, Grundform (Verb, base form): introduce
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): introduce
Silben, Trennung und Betonung
introduce enthält 3 Silben: in • tro • duce
Phonetische Transkription: ˌin-trə-ˈdüs
in tro duce , ˌin trə ˈdüs (Die rote Silbe ist betont)

Introduce - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
introduce: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.