Wörterbuch
Englisch - Finnisch

Opportunity

ˌɑpərˈt(j)unədi
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

mahdollisuus, tilaisuus, tilaisuus tehdä jotain

Bedeutungen von Opportunity auf Finnisch

mahdollisuus

Beispiel:
This is a great opportunity for you.
Tämä on loistava mahdollisuus sinulle.
Don't miss the opportunity to learn.
Älä jätä väliin mahdollisuutta oppia.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in both personal and professional settings when discussing chances or possibilities.
Notiz: The word 'mahdollisuus' can also refer to a potential situation or condition, not just a specific chance.

tilaisuus

Beispiel:
We have an opportunity to discuss this further.
Meillä on tilaisuus keskustella tästä tarkemmin.
This event is a unique opportunity.
Tämä tapahtuma on ainutlaatuinen tilaisuus.
Verwendung: formal/informalKontext: Often used in contexts related to events, gatherings, or specific occasions that provide a chance for action.
Notiz: 'Tilaisuus' emphasizes the context or setting where the opportunity arises.

tilaisuus tehdä jotain

Beispiel:
I had the opportunity to travel abroad last year.
Minulla oli tilaisuus matkustaa ulkomaille viime vuonna.
She seized the opportunity to start her own business.
Hän tarttui tilaisuuteen perustaa oma yritys.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when referring to chances to take specific actions or make decisions.
Notiz: This phrase is often used to highlight the act of taking advantage of a chance.

Synonyme von Opportunity

chance

A chance refers to an opportunity that arises unexpectedly or by luck.
Beispiel: I finally got a chance to travel to Europe.
Notiz: Chance implies a more random or accidental occurrence compared to a planned opportunity.

possibility

A possibility indicates a potential opportunity that may or may not materialize.
Beispiel: There is a possibility of getting a promotion next month.
Notiz: Possibility focuses more on the potential for something to happen rather than a specific opportunity.

option

An option is a choice or alternative that presents itself as an opportunity.
Beispiel: You have the option to work from home or in the office.
Notiz: Option emphasizes the availability of choices within an opportunity.

prospect

A prospect refers to a potential opportunity or likelihood of success in the future.
Beispiel: The new job offers great prospects for career growth.
Notiz: Prospect often implies a future-oriented opportunity or potential rather than an immediate chance.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Opportunity

Seize the opportunity

This phrase means to take advantage of an opportunity when it presents itself without hesitation.
Beispiel: He decided to seize the opportunity to study abroad when it arose.
Notiz: It emphasizes actively taking action when an opportunity arises.

Miss the boat

To miss the boat means to miss out on an opportunity, especially by being too slow to act.
Beispiel: I missed the boat on investing in that company early on, and now the opportunity is gone.
Notiz: It implies a missed chance or opportunity due to inaction or delay.

Golden opportunity

A golden opportunity refers to a particularly advantageous or valuable opportunity.
Beispiel: She saw the job opening as a golden opportunity to advance her career.
Notiz: It highlights the exceptional value or importance of the opportunity.

Window of opportunity

A window of opportunity is a limited time period during which an opportunity exists.
Beispiel: There is only a small window of opportunity to submit your application for the scholarship.
Notiz: It emphasizes the temporal aspect of the opportunity, highlighting its fleeting nature.

Opportunity knocks

This phrase means that opportunities will come your way, and you must be prepared to take advantage of them.
Beispiel: Opportunity knocks, so you must be ready to answer when it does.
Notiz: It personifies opportunity as actively seeking you out, requiring readiness on your part.

Make the most of an opportunity

To make the most of an opportunity means to maximize the benefits or potential of that opportunity.
Beispiel: She always tries to make the most of every opportunity that comes her way.
Notiz: It stresses optimizing the benefits or outcomes of the opportunity.

Once in a lifetime opportunity

A once in a lifetime opportunity is an extremely rare chance that may not come again in a person's lifetime.
Beispiel: Winning the lottery is a once in a lifetime opportunity for most people.
Notiz: It emphasizes the rarity and uniqueness of the opportunity, suggesting it is unlikely to recur.

Opportunitys alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Foot in the door

This phrase refers to the initial step or opportunity to establish a relationship or gain entry into an organization, field, or situation.
Beispiel: He started as an intern just to get his foot in the door at the company.
Notiz: It emphasizes the importance of gaining a starting position or initial opportunity rather than waiting for a more significant chance.

Break

This slang term means a stroke of good fortune or opportunity that leads to a positive outcome.
Beispiel: Getting a job offer was a lucky break.
Notiz: It emphasizes the element of luck or unexpected circumstances in the opportunity presented.

Big break

Refers to a significant opportunity or stroke of luck that can propel someone's career or success to a new level.
Beispiel: She's hoping her audition will be her big break in the acting industry.
Notiz: It specifically highlights the magnitude or impact of the opportunity presented.

In the cards

This term suggests that an opportunity or event is possible or likely to happen in the future.
Beispiel: I never thought studying abroad was in the cards for me, but then I received a scholarship.
Notiz: It implies a sense of destiny or inevitability regarding the opportunity, rather than randomness or strategy.

Way in

Refers to a direct or indirect means of accessing or obtaining an opportunity, often through connections or alternative routes.
Beispiel: She knew someone who could give her a way in for the job position.
Notiz: It underscores the idea of having insider access or a specific method of reaching the opportunity.

Luck out

To be fortunate or lucky in obtaining an unexpected opportunity or benefit.
Beispiel: I lucked out and found a last-minute ticket to the concert.
Notiz: It focuses on benefiting from chance or fortune rather than actively seeking out or creating the opportunity.

Scoop

To obtain or secure an opportunity or item before others, typically by acting quickly or decisively.
Beispiel: She managed to scoop the last available spot in the workshop.
Notiz: It conveys a sense of being the first to grab an opportunity or resource, often through swift action or awareness.

Opportunity - Beispiele

Opportunity knocks only once.
Mahdollisuus koputtaa vain kerran.
This job is a great opportunity for me.
Tämä työ on minulle loistava mahdollisuus.
The new project offers a lot of opportunities for growth.
Uusi projekti tarjoaa paljon mahdollisuuksia kasvuun.

Grammatik von Opportunity

Opportunity - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: opportunity
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): opportunities, opportunity
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): opportunity
Silben, Trennung und Betonung
opportunity enthält 5 Silben: op • por • tu • ni • ty
Phonetische Transkription: ˌä-pər-ˈtü-nə-tē
op por tu ni ty , ˌä pər ˈtü (Die rote Silbe ist betont)

Opportunity - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
opportunity: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.