Wörterbuch
Englisch - Finnisch

Voice

vɔɪs
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

ääni, ääni (äänestää), ilmaista mielipide (äänestää), äänensävy, äänite

Bedeutungen von Voice auf Finnisch

ääni

Beispiel:
I love the sound of her voice.
Rakastan hänen äänensä ääntä.
He raised his voice to be heard.
Hän kohotti ääntään tullakseen kuulluksi.
Verwendung: informalKontext: Used in everyday conversation to refer to the sound produced by a person when speaking or singing.
Notiz: The word 'ääni' is commonly used when discussing sounds, particularly in relation to music or speech.

ääni (äänestää)

Beispiel:
Everyone has a voice in the decision-making process.
Jokaisella on ääni päätöksenteossa.
Your voice matters in this discussion.
Ääntäsi arvostetaan tässä keskustelussa.
Verwendung: formalKontext: Used in discussions about opinions, voting, or participation in a group.
Notiz: This meaning emphasizes the importance of individual opinions and contributions.

ilmaista mielipide (äänestää)

Beispiel:
We need to voice our concerns about the project.
Meidän täytyy ilmaista huolemme projektista.
She voiced her support for the initiative.
Hän ilmaisi tukensa aloitteelle.
Verwendung: formalKontext: Used in contexts where expressing opinions or feelings is important, such as in advocacy or politics.
Notiz: This usage highlights the act of expressing thoughts or feelings, often in a public or formal setting.

äänensävy

Beispiel:
Her voice had a soothing tone.
Hänen äänensävy oli rauhoittava.
He spoke in a commanding voice.
Hän puhui käskyttävällä äänensävyllä.
Verwendung: informalKontext: Describing the quality or character of someone's voice, often in relation to emotions or authority.
Notiz: The term 'äänensävy' can be used to describe how something is said, rather than just the words themselves.

äänite

Beispiel:
I recorded my voice on a tape.
Tallensin ääneni nauhalle.
The voice on the recording was unclear.
Nauhalla oleva ääni oli epäselvä.
Verwendung: formalKontext: Used in contexts involving audio recordings or media.
Notiz: This meaning refers to the recorded sound of a person's voice, often in a technical or media-related context.

Synonyme von Voice

vocal cords

Refers specifically to the physical organs in the throat that produce sound for speech or singing.
Beispiel: Her vocal cords were strained from singing all night.
Notiz: This term is more technical and anatomical compared to 'voice'.

vocalization

Refers to the act of producing vocal sounds or utterances.
Beispiel: The bird's vocalization was melodic and soothing.
Notiz: This term emphasizes the action of producing sound rather than the sound itself.

tone

Refers to the quality or character of a sound produced by the voice.
Beispiel: Her tone was firm yet compassionate during the meeting.
Notiz: While 'voice' can refer to the overall sound produced by a person, 'tone' specifically focuses on the quality or character of that sound.

speech

Refers to the act of speaking or the ability to speak.
Beispiel: His speech at the conference was inspiring and well-received.
Notiz: While 'voice' can encompass both speaking and singing, 'speech' specifically refers to the act of speaking.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Voice

Raise your voice

To speak louder or shout to make yourself heard.
Beispiel: During the meeting, Sarah raised her voice to express her disagreement with the proposal.
Notiz: The phrase 'raise your voice' refers to increasing the volume of one's speech, whereas 'voice' on its own refers to the sound produced when speaking.

Voice of reason

The sensible or rational opinion in a situation.
Beispiel: In the heated argument, John provided the voice of reason and helped calm everyone down.
Notiz: While 'voice' can simply mean the sound produced when speaking, 'voice of reason' specifically refers to a rational or sensible perspective.

Give voice to

To express or represent the opinions or needs of a particular group.
Beispiel: The organization aims to give voice to marginalized communities through its advocacy work.
Notiz: This phrase emphasizes the act of expressing or representing someone else's opinions, rather than just the sound of speaking.

In good voice

Performing well vocally, usually in singing.
Beispiel: The singer was in good voice during the concert, hitting all the high notes perfectly.
Notiz: While 'voice' typically refers to the sound produced when speaking, 'in good voice' specifically relates to the quality of vocal performance.

Lost your voice

To be unable to speak or speak clearly due to illness or strain.
Beispiel: I can't make it to the presentation today; I've completely lost my voice due to a bad cold.
Notiz: This phrase signifies the inability to produce sound with one's vocal cords, as opposed to the general concept of 'voice.'

Voice-over

A narration that is not part of the action or dialogue in a film, TV show, or other media.
Beispiel: The documentary featured a voice-over narrating the history of the ancient civilization.
Notiz: A 'voice-over' refers to a recorded commentary or narration added to a video or presentation, distinct from the live speaking voice.

Have a say

To have the right or opportunity to express one's opinion or contribute to a decision.
Beispiel: Employees should have a say in decision-making processes that affect their work environment.
Notiz: While 'say' can refer to expressing an opinion, 'have a say' emphasizes the possession of the right or opportunity to do so.

Voices alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Pipe up

To speak up or contribute to a conversation or discussion.
Beispiel: If you have something to say, just pipe up and let us know.
Notiz: It implies speaking more informally or spontaneously.

Chime in

To join a conversation or discussion, usually by adding a comment or opinion.
Beispiel: Feel free to chime in with your thoughts on the matter.
Notiz: It suggests adding something to an ongoing conversation or discussion.

Sound off

To express one's opinion or viewpoint loudly and assertively.
Beispiel: Don't be afraid to sound off about the issue that bothers you.
Notiz: It conveys a sense of being vocal and emphatic about one's thoughts.

Speak out

To voice one's opinions or feelings openly and without hesitation.
Beispiel: It's important to speak out against injustice when you see it.
Notiz: It emphasizes the idea of taking a stand or advocating for something.

Get a word in edgewise

To finally be able to speak in a conversation that has been dominated by others.
Beispiel: I couldn't get a word in edgewise during that heated debate.
Notiz: It emphasizes the difficulty of joining a conversation due to others speaking a lot.

Put in your two cents

To share one's opinion or perspective, especially when it may not be fully solicited.
Beispiel: I just wanted to put in my two cents on the matter before we make a decision.
Notiz: It implies offering an opinion or input, often unsolicited.

Have your say

To express one's opinion or viewpoint on a particular issue or topic.
Beispiel: Everyone will have a chance to have their say at the meeting.
Notiz: It simply indicates the opportunity to express one's thoughts.

Voice - Beispiele

His voice was deep and soothing.
Hänen äänensä oli syvä ja rauhoittava.
She has a beautiful singing voice.
Hänellä on kaunis laulaminen ääni.
The singer had to cancel the concert due to voice problems.
Laulajan oli pakko peruuttaa konsertti äänen ongelmien vuoksi.

Grammatik von Voice

Voice - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: voice
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): voices, voice
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): voice
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): voiced
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): voicing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): voices
Verb, Grundform (Verb, base form): voice
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): voice
Silben, Trennung und Betonung
voice enthält 1 Silben: voice
Phonetische Transkription: ˈvȯis
voice , ˈvȯis (Die rote Silbe ist betont)

Voice - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
voice: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.