Wörterbuch
Englisch - Ungarisch

Bad

bæd
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

rossz, rosszindulatú, súlyos, bűnös, kellemetlen

Bedeutungen von Bad auf Ungarisch

rossz

Beispiel:
This food tastes bad.
Ez az étel rossz ízű.
He has a bad attitude.
Rossz hozzáállása van.
Verwendung: informalKontext: Used to describe poor quality or negative attributes.
Notiz: Commonly used in everyday conversation to express dissatisfaction with objects, behaviors, or situations.

rosszindulatú

Beispiel:
She made a bad comment about him.
Rosszindulatú megjegyzést tett róla.
His bad intentions were clear.
Rosszindulatú szándékai nyilvánvalóak voltak.
Verwendung: formal/informalKontext: Used to describe malicious or harmful intentions.
Notiz: This meaning emphasizes the negative nature of someone's actions or comments.

súlyos

Beispiel:
He has a bad injury.
Súlyos sérülése van.
This is a bad situation.
Ez egy súlyos helyzet.
Verwendung: formalKontext: Describes serious or severe conditions.
Notiz: This usage often relates to health, accidents, or serious events.

bűnös

Beispiel:
He did a bad thing.
Rossz dolgot tett.
She feels bad about lying.
Rossz érzése van a hazugsága miatt.
Verwendung: informalKontext: Used to express guilt or moral wrongdoing.
Notiz: This meaning can also reflect personal feelings of regret or guilt.

kellemetlen

Beispiel:
That was a bad experience.
Az egy kellemetlen élmény volt.
I had a bad time at the party.
Rossz időt töltöttem a bulin.
Verwendung: informalKontext: Describes unpleasant or uncomfortable experiences.
Notiz: Often used in social situations to denote dissatisfaction with an experience.

Synonyme von Bad

poor

When something is poor, it is of low quality or not very good.
Beispiel: The movie received poor reviews from critics.
Notiz: Poor often implies a lack of quality or standard, whereas bad can be more general in its negative connotation.

awful

Awful means extremely bad or unpleasant.
Beispiel: The food at that restaurant was awful.
Notiz: Awful is stronger than bad and conveys a sense of extreme negativity.

terrible

Terrible means very bad or of low quality.
Beispiel: The weather was terrible during our vacation.
Notiz: Terrible is similar to awful but can also imply causing fear or dread.

dreadful

Dreadful means causing great suffering, fear, or unhappiness.
Beispiel: The traffic was dreadful this morning.
Notiz: Dreadful emphasizes the negative impact or feeling caused by something, more so than just being bad.

subpar

Subpar means below an expected or usual standard.
Beispiel: The service at the restaurant was subpar compared to what we expected.
Notiz: Subpar specifically indicates falling below a certain standard or expectation.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Bad

Bite the bullet

To force oneself to endure a painful or otherwise unpleasant situation.
Beispiel: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
Notiz: The phrase 'bite the bullet' implies facing a difficult situation head-on, whereas 'bad' simply means something of poor quality or negative.

Hit rock bottom

To reach the lowest point in one's life or situation.
Beispiel: After losing his job and his home, he felt like he had hit rock bottom.
Notiz: While 'bad' is a general term for something negative, 'hit rock bottom' specifically refers to reaching the lowest possible point.

Go from bad to worse

To deteriorate or become even more unfavorable.
Beispiel: First, I lost my keys, and then it started raining - it's all going from bad to worse!
Notiz: This phrase emphasizes a worsening situation, whereas 'bad' only indicates something negative.

Bad blood

A feeling of longstanding animosity or resentment.
Beispiel: There has been bad blood between the two families for generations.
Notiz: Unlike 'bad', 'bad blood' describes a negative relationship or tension between people or groups.

A bad apple

A person who is dishonest or corrupt within a group.
Beispiel: She's a bad apple in an otherwise great team.
Notiz: While 'bad' is a general term, 'a bad apple' specifically refers to a negative individual in a group.

In a bad mood

Feeling irritable or unhappy.
Beispiel: Don't talk to him right now, he's in a bad mood.
Notiz: This phrase describes a temporary state of being negative or irritable, unlike 'bad' which is a more general term.

Bad hair day

A day when everything seems to go wrong or nothing is working out as planned.
Beispiel: I'm having a bad hair day, nothing seems to be going right.
Notiz: Unlike 'bad', 'bad hair day' refers to a day where things are not going well specifically.

Bad to the bone

Inherently wicked or evil.
Beispiel: He may seem nice, but deep down, he's bad to the bone.
Notiz: This phrase goes beyond just being 'bad' and describes someone as fundamentally evil or immoral.

Bads alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Sick

In slang, 'sick' is used to describe something cool, impressive, or awesome.
Beispiel: That car is sick!
Notiz: While 'bad' can have a negative connotation, 'sick' is used in a positive way to express admiration or approval.

Wicked

'Wicked' is used in slang to mean excellent, great, or cool.
Beispiel: That concert was wicked!
Notiz: 'Wicked' is more emphatic and informal compared to the word 'bad', conveying a stronger sense of excitement or intensity.

Rad

'Rad' is short for 'radical' and is used to mean fantastic, excellent, or impressive.
Beispiel: She has a rad sense of style.
Notiz: It is a more casual and trendy alternative to 'bad', often used in a positive context to describe something remarkable or exciting.

Dope

In modern slang, 'dope' means excellent, cool, or impressive.
Beispiel: That new song is dope!
Notiz: 'Dope' is used informally to describe something of high quality or admiration, similar to 'bad', but with a more current and urban twist.

Lit

'Lit' is used to describe something exciting, fun, or amazing.
Beispiel: The party was so lit last night!
Notiz: While 'bad' can have a negative sense, 'lit' is exclusively used in a positive context to highlight something that is vibrant, lively, or exceptional.

Fierce

In slang, 'fierce' is used to describe something powerful, bold, or impressive.
Beispiel: Her performance on stage was fierce!
Notiz: Compared to 'bad', 'fierce' connotes a sense of strength, confidence, and fierceness, often used to praise someone or something with great energy or style.

Bad - Beispiele

Bad weather ruined our picnic.
Rossz időjárás tönkretette a piknikünket.
He has a bad reputation in town.
Rossz hírneve van a városban.
The movie was so bad that we left halfway through.
A film annyira rossz volt, hogy félúton elmentünk.

Grammatik von Bad

Bad - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: bad
Konjugationen
Adjektiv, Komparativ (Adjective, comparative): worse
Adjektiv, Superlativ (Adjective, superlative): worst
Adjektiv (Adjective): bad
Adverb, Komparativ (Adverb, comparative): worse
Adverb, Superlativ (Adverb, superlative): worst
Adverb (Adverb): bad
Silben, Trennung und Betonung
bad enthält 1 Silben: bad
Phonetische Transkription: ˈbad
bad , ˈbad (Die rote Silbe ist betont)

Bad - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
bad: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.