Wörterbuch
Englisch - Ungarisch

Go

ɡoʊ
Extrem Häufig
0 - 100
0 - 100
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Menni, Elindulni, Futni, Működni, Haladni, Kimenni

Bedeutungen von Go auf Ungarisch

Menni

Beispiel:
I need to go to the store.
El kell mennem a boltba.
Let's go for a walk.
Menjünk sétálni.
Verwendung: InformalKontext: Used when indicating movement from one place to another.
Notiz: This is the most common use of 'go', relating to physical movement.

Elindulni

Beispiel:
The train will go at 5 PM.
A vonat 17 órakor indul.
We should go now before it gets dark.
Most el kellene indulnunk, mielőtt besötétedik.
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used to indicate the start of a journey or action.
Notiz: Often used in contexts involving travel or scheduled events.

Futni

Beispiel:
He can go very fast.
Nagyon gyorsan tud futni.
She went for a run this morning.
Ma reggel elment futni.
Verwendung: InformalKontext: Used in the context of running or moving quickly.
Notiz: This relates specifically to the action of running.

Működni

Beispiel:
The machine does not go well.
A gép nem működik jól.
How does this software go?
Hogyan működik ez a szoftver?
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used when referring to functionality or operation.
Notiz: This meaning is commonly used in technical or operational contexts.

Haladni

Beispiel:
We need to go faster to meet the deadline.
Gyorsabban kell haladnunk, hogy betartsuk a határidőt.
How is your project going?
Hogy halad a projekted?
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used when discussing progress or development.
Notiz: This form often appears in project management or personal development discussions.

Kimenni

Beispiel:
I will go out for a bit.
Kimegyek egy kicsit.
Let's go out for dinner tonight.
Menjünk ki vacsorázni ma este.
Verwendung: InformalKontext: Used in the context of leaving an indoor space.
Notiz: Commonly used for social activities or leisure.

Synonyme von Go

Proceed

To continue with a course of action or a process.
Beispiel: We will proceed with the plan as scheduled.
Notiz: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.

Travel

To go from one place to another, typically over a distance.
Beispiel: They decided to travel to Europe for their vacation.
Notiz: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.

Depart

To leave a place, especially to start a journey.
Beispiel: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Notiz: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.

Move

To change position or go in a particular direction.
Beispiel: It's time to move on to the next phase of the project.
Notiz: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Beispiel: The army advanced towards the enemy's position.
Notiz: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Go

Go for it

Encouraging someone to take action or make a decision.
Beispiel: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Notiz: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.

Go the extra mile

To make additional effort beyond what is expected or required.
Beispiel: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Notiz: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.

Go with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control them.
Beispiel: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Notiz: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.

Go down in flames

To fail spectacularly or embarrassingly.
Beispiel: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Notiz: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.

Go off the deep end

To react irrationally or lose control emotionally.
Beispiel: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Notiz: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.

Go the distance

To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
Beispiel: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Notiz: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.

Go hand in hand

To be closely associated or interconnected.
Beispiel: Innovation and creativity often go hand in hand.
Notiz: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.

Go the whole nine yards

To do everything possible; to make a full effort.
Beispiel: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Notiz: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.

Go cold turkey

To stop a habit or addiction suddenly and completely.
Beispiel: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Notiz: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.

Gos alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Go for broke

To take a risk or make a bold all-out effort.
Beispiel: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Notiz: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.

Go bananas

To become extremely excited or enthusiastic.
Beispiel: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Notiz: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.

Go haywire

To malfunction or behave erratically.
Beispiel: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Notiz: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.

Go down in history

To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
Beispiel: Her incredible achievements will surely go down in history.
Notiz: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.

Go postal

To become extremely angry or violently agitated.
Beispiel: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Notiz: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.

Go off the grid

To disconnect from electronic communication or technology.
Beispiel: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Notiz: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.

Go Dutch

To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
Beispiel: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Notiz: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.

Go - Beispiele

I go to school every day.
Minden nap iskolába megyek.
She likes to go shopping on weekends.
Szeret hétvégén vásárolni menni.
They are planning to go on vacation next month.
Tervezik, hogy jövő hónapban nyaralni mennek.
We can go for a walk in the park this afternoon.
Ma délután sétálhatunk a parkban.

Grammatik von Go

Go - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: go
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): go, goes
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): go
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): went
Verb, Partizip Perfekt (Verb, past participle): gone
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): going
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): goes
Verb, Grundform (Verb, base form): go
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): go
Silben, Trennung und Betonung
Go enthält 1 Silben: go
Phonetische Transkription: ˈgō
go , ˈgō (Die rote Silbe ist betont)

Go - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
Go: 0 - 100 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.