Wörterbuch
Englisch - Ungarisch

Thus

ðəs
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Így, Ezért, Így hát, Ezért, tehát

Bedeutungen von Thus auf Ungarisch

Így

Beispiel:
He was late; thus, he missed the meeting.
Későn érkezett, így lemaradt a találkozóról.
The project was successful; thus, we received more funding.
A projekt sikeres volt, így további támogatást kaptunk.
Verwendung: FormalKontext: Used to indicate a conclusion or result, typically in written or formal speech.
Notiz: Commonly used in academic or professional contexts to connect ideas logically.

Ezért

Beispiel:
She didn't study; thus, she failed the exam.
Nem tanult, ezért megbukott a vizsgán.
It was raining heavily; thus, the event was canceled.
Súlyosan esett az eső, ezért törölték az eseményt.
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used in both spoken and written language to show cause and effect.
Notiz: Often interchangeable with 'így' when used to denote a consequence.

Így hát

Beispiel:
The results were inconclusive; thus, we need more data.
Az eredmények nem voltak egyértelműek, így hát több adatra van szükség.
The weather was bad; thus, we decided to stay indoors.
Rossz volt az idő, így hát úgy döntöttünk, hogy bent maradunk.
Verwendung: InformalKontext: Used in everyday conversation to summarize or conclude thoughts.
Notiz: More colloquial and can be used in casual discussions.

Ezért, tehát

Beispiel:
He didn’t follow the instructions; thus, he made mistakes.
Nem követte az utasításokat, ezért hibákat vétett.
The team worked hard; thus, they won the championship.
A csapat keményen dolgozott, tehát megnyerték a bajnokságot.
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used to indicate a logical progression in arguments or explanations.
Notiz: Can be used interchangeably with 'ezért' in many contexts, though 'tehát' is more casual.

Synonyme von Thus

Therefore

Therefore is used to indicate a consequence or conclusion based on the preceding information.
Beispiel: She studied hard; therefore, she passed the exam.
Notiz: Therefore is slightly more formal than 'thus' and often used in academic or formal writing.

Hence

Hence is used to show a result or reason for something.
Beispiel: The weather was bad; hence, the event was canceled.
Notiz: Hence is also a bit more formal and can imply a more direct cause-and-effect relationship than 'thus'.

Consequently

Consequently is used to show a result or effect of a particular action or situation.
Beispiel: He missed the train; consequently, he was late for work.
Notiz: Consequently is more formal and emphasizes the cause-and-effect relationship more strongly than 'thus'.

As a result

As a result is used to indicate the consequence of a specific action or situation.
Beispiel: The company invested in new technology; as a result, their profits increased.
Notiz: As a result is more specific and direct in indicating the outcome of a particular action or event.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Thus

Thus far

Means up to this point or until now.
Beispiel: We have completed half of the project thus far.
Notiz: The addition of 'far' emphasizes the extent or distance reached.

And thus

Indicates a consequence or result.
Beispiel: He trained hard, and thus he was able to win the competition.
Notiz: The addition of 'and' connects the preceding action to the consequent result.

Thus and so

Used to show a sequence of events or actions.
Beispiel: The instructions were followed thus and so the task was completed successfully.
Notiz: Combining 'thus' and 'so' reinforces the cause-effect relationship.

Thus spoke

Introduces a statement or quotation.
Beispiel: Thus spoke the wise old man, imparting his words of wisdom to the young listeners.
Notiz: The addition of 'spoke' indicates the act of verbal communication or expression.

Thus saying

Signifies an action or statement accompanying departure.
Beispiel: He left, thus saying goodbye to all his friends.
Notiz: The inclusion of 'saying' emphasizes the verbal aspect of the action.

Thus it is

Affirms a given situation or reality.
Beispiel: Life is full of challenges, and thus it is important to stay resilient.
Notiz: The addition of 'it is' solidifies the acknowledgment or acceptance of the situation.

Thus far and no further

Indicates a boundary or restriction.
Beispiel: The negotiations have reached their limit, thus far and no further.
Notiz: The phrase sets a definitive limit beyond which no progress or action is allowed.

Thuss alltägliche (Slang-)Ausdrücke

So

In casual spoken language, 'so' is often used as a synonym for 'thus' to indicate a consequence or result.
Beispiel: I had some extra time, so I decided to go for a walk.
Notiz: While 'thus' is more formal and typically used in academic or professional writing, 'so' is informal and commonly used in everyday conversation.

That's why

'That's why' is used to express a reason or cause for something, similar to how 'thus' can be used to show a logical consequence.
Beispiel: I forgot my keys, that's why I couldn't get into the house.
Notiz: While 'thus' is more neutral and focuses on logical connections, 'that's why' is more colloquial and emphasizes the cause-effect relationship.

Thus - Beispiele

Thus, we can conclude that the project was a success.
Így megállapíthatjuk, hogy a projekt sikeres volt.
She didn't study for the exam, thus she failed.
Nem tanult a vizsgára, ezért megbukott.
He didn't have enough money, thus he couldn't buy the car.
Nem volt elég pénze, ezért nem tudta megvenni az autót.

Grammatik von Thus

Thus - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemma: thus
Konjugationen
Adverb (Adverb): thus
Silben, Trennung und Betonung
Thus enthält 1 Silben: thus
Phonetische Transkription: ˈt͟həs
thus , ˈt͟həs (Die rote Silbe ist betont)

Thus - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
Thus: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.