Wörterbuch
Englisch - Ungarisch
Together
təˈɡɛðər
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
együtt, együtt, közösen, össze, egyesítve, kapcsolatban
Bedeutungen von Together auf Ungarisch
együtt
Beispiel:
We are going to the movies together.
Együtt megyünk a moziba.
Let's work on this project together.
Dolgozzunk ezen a projekten együtt.
Verwendung: informalKontext: Used in casual conversations to express the idea of being in the same place or doing something as a group.
Notiz: This is the most common usage of 'together' and can refer to both physical presence and collaboration.
együtt, közösen
Beispiel:
They live together in the same house.
Együtt élnek ugyanabban a házban.
We can achieve our goals together.
Közösen elérhetjük a céljainkat.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in contexts where cooperation or joint effort is emphasized.
Notiz: This meaning highlights collaboration in achieving common goals.
össze
Beispiel:
Put the pieces together to form a complete picture.
Tedd össze a darabokat, hogy teljes képet alkoss.
They need to bring their ideas together.
Össze kell hozniuk az ötleteiket.
Verwendung: formalKontext: Used in contexts where combining elements or ideas is necessary.
Notiz: This meaning often relates to assembling or integrating different parts into a whole.
egyesítve
Beispiel:
These two concepts work well together.
Ezek a két fogalom jól működik egyesítve.
The teams will work together on this initiative.
A csapatok együtt fognak dolgozni ezen a kezdeményezésen.
Verwendung: formalKontext: Used in professional or academic contexts to indicate integration or synergy.
Notiz: This usage emphasizes the idea of combining efforts or ideas for a larger purpose.
kapcsolatban
Beispiel:
They have been together for five years.
Öt éve vannak együtt.
We are together in this journey of life.
Együtt vagyunk ezen az életúton.
Verwendung: informalKontext: Used in personal relationships to describe romantic or close connections.
Notiz: This meaning is often used to denote romantic relationships or close friendships.
Synonyme von Together
together
In close association or proximity; with others or as a whole.
Beispiel: Let's work together on this project.
Notiz: N/A
jointly
In cooperation or collaboration with others.
Beispiel: They jointly organized the event.
Notiz: Implies a shared responsibility or effort among multiple parties.
collectively
As a group or whole; with the combined efforts of all involved.
Beispiel: The team collectively decided on the new strategy.
Notiz: Emphasizes the group effort and shared responsibility.
unitedly
In a united or cohesive manner; acting as one.
Beispiel: The citizens unitedly protested against the new law.
Notiz: Highlights a sense of unity and solidarity among individuals.
conjointly
In conjunction or partnership with others.
Beispiel: They worked conjointly to solve the problem.
Notiz: Suggests a close collaboration or partnership in achieving a common goal.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Together
Get together
To meet or gather with someone or a group for a social activity or meeting.
Beispiel: Let's get together for dinner this weekend.
Notiz: The phrase 'get together' emphasizes the action of meeting or gathering, often for a specific purpose.
Work together
To collaborate or cooperate with others towards a common goal or task.
Beispiel: We need to work together to finish this project on time.
Notiz: While 'together' simply implies being in the same place or time, 'work together' specifically highlights cooperation in achieving a shared objective.
Stick together
To remain united or loyal as a group, especially in challenging situations.
Beispiel: In difficult times, it's important for family to stick together.
Notiz: This phrase emphasizes unity and solidarity, suggesting a close bond or support among individuals.
Live together
To reside in the same place or establishment with another person, typically in a romantic or domestic relationship.
Beispiel: They decided to live together before getting married.
Notiz: While 'together' can denote general proximity or simultaneous existence, 'live together' specifically refers to cohabitation.
Stay together
To maintain a relationship, group, or union without breaking apart or separating.
Beispiel: Despite the challenges, they managed to stay together as a couple.
Notiz: Unlike 'together' which is more general, 'stay together' implies enduring difficulties or obstacles to preserve unity.
Put together
To assemble or create something by combining various elements or parts.
Beispiel: She put together a fantastic presentation for the meeting.
Notiz: This phrase focuses on the act of organizing or constructing, suggesting a deliberate effort to bring things into a cohesive whole.
Gather together
To come together or collect in one place for a specific purpose.
Beispiel: Let's gather together all the necessary documents before the meeting.
Notiz: The addition of 'gather' emphasizes the process of collecting, implying a purposeful gathering of items or people.
Togethers alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Hang out
To spend time together casually, usually in a relaxed or social setting.
Beispiel: Let's hang out this weekend.
Notiz: While 'together' implies a general sense of being in the same place or doing something jointly, 'hang out' specifically refers to spending leisure time together.
Chill
To relax or spend time together in a laid-back way.
Beispiel: We should chill together and watch a movie.
Notiz: Similar to 'hang out' but with a connotation of relaxation and being at ease.
Catch up
To meet and update each other on your lives or activities.
Beispiel: Let's catch up over coffee sometime.
Notiz: Focused on exchanging information or reconnecting rather than just being together.
Hang around
To spend time in a place, especially without a particular purpose.
Beispiel: We used to hang around after school.
Notiz: Implies a more aimless or unstructured way of being together compared to 'together'.
Kick it
To hang out or spend time together informally.
Beispiel: Let's kick it together at the park.
Notiz: Conveys a sense of informality and casual interaction.
Buddy up
To pair or team up with someone for a specific task or activity.
Beispiel: Let's buddy up for the group project.
Notiz: While 'together' is general, 'buddy up' suggests a closer partnership or collaboration.
Pal around
To spend time together in a friendly or familiar manner.
Beispiel: We used to pal around the neighborhood when we were kids.
Notiz: Exhibits a sense of camaraderie or companionship beyond just being in the same place.
Together - Beispiele
We went to the movies together.
Együtt mentünk moziba.
Let's cook dinner together.
Főzzünk vacsorát együtt.
They studied for the exam together.
Együtt tanultak a vizsgára.
We will face any challenge together.
Bármilyen kihívást is együtt fogunk megoldani.
Grammatik von Together
Together - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemma: together
Konjugationen
Adverb (Adverb): together
Silben, Trennung und Betonung
together enthält 3 Silben: to • geth • er
Phonetische Transkription: tə-ˈge-t͟hər
to geth er , tə ˈge t͟hər (Die rote Silbe ist betont)
Together - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
together: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.