Wörterbuch
Englisch - Indonesisch

Glare

ɡlɛr
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

tatapan tajam, sinar terang, cahaya menyilaukan

Bedeutungen von Glare auf Indonesisch

tatapan tajam

Beispiel:
She gave him a glare when he interrupted her.
Dia memberinya tatapan tajam ketika dia mengganggunya.
The teacher's glare silenced the noisy students.
Tatapan tajam guru membuat para siswa yang ribut itu terdiam.
Verwendung: informalKontext: Situasi sosial, komunikasi non-verbal, atau saat menunjukkan kemarahan atau ketidaksetujuan.
Notiz: Tatapan tajam biasanya digunakan untuk menunjukkan ketidakpuasan atau memperingatkan seseorang tanpa menggunakan kata-kata.

sinar terang

Beispiel:
The glare of the sun made it hard to see.
Sinar terang matahari membuatnya sulit untuk melihat.
He shielded his eyes from the glare of the headlights.
Dia melindungi matanya dari sinar terang lampu depan.
Verwendung: formalKontext: Fenomena alam, terutama dalam konteks pencahayaan yang kuat.
Notiz: Sinar terang sering merujuk pada cahaya yang sangat mencolok atau menyilaukan, yang dapat menyebabkan ketidaknyamanan.

cahaya menyilaukan

Beispiel:
The glare from the snow was blinding.
Cahaya menyilaukan dari salju sangat menyilaukan.
He had to adjust his sunglasses to reduce the glare.
Dia harus menyesuaikan kacamata hitamnya untuk mengurangi cahaya menyilaukan.
Verwendung: formalKontext: Situasi di luar ruangan atau di mana cahaya berlebihan dapat mempengaruhi penglihatan.
Notiz: Cahaya menyilaukan sering digunakan dalam konteks yang lebih teknis atau ilmiah, tetapi juga bisa digunakan dalam bahasa sehari-hari.

Synonyme von Glare

stare

To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Beispiel: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Notiz: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.

gaze

To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Beispiel: He gazed out of the window, lost in thought.
Notiz: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.

scowl

To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Beispiel: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Notiz: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.

glower

To look or stare angrily or sullenly.
Beispiel: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Notiz: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Glare

Give someone a glare

To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Beispiel: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Notiz: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.

Glare at someone

To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Beispiel: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Notiz: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.

Glare of publicity

Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Beispiel: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Notiz: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.

Glare down

To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Beispiel: He tried to glare down his opponent during the argument.
Notiz: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.

In the glare of

Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Beispiel: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Notiz: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.

Glares alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Stink eye

To give someone a dirty or disapproving look.
Beispiel: She gave me the stink eye when I cut in line.
Notiz: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.

Side-eye

To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Beispiel: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Notiz: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.

Death glare

An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Beispiel: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Notiz: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'

Evil eye

A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Beispiel: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Notiz: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'

Dagger eyes

A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Beispiel: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Notiz: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.

Glare - Beispiele

The sun's glare was too bright for me to see.
Silau matahari terlalu terang untuk saya lihat.
She gave him a glare of disapproval.
Dia memberinya tatapan sinis.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Lampu depan mobil menyebabkan silau di jalan yang basah.

Grammatik von Glare

Glare - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: glare
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): glare
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): glare
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): glared
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): glaring
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): glares
Verb, Grundform (Verb, base form): glare
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): glare
Silben, Trennung und Betonung
glare enthält 1 Silben: glare
Phonetische Transkription: ˈgler
glare , ˈgler (Die rote Silbe ist betont)

Glare - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
glare: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.