Wörterbuch
Englisch - Indonesisch
Page
peɪdʒ
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Halaman, Laman, Membalik halaman, Menghubungi
Bedeutungen von Page auf Indonesisch
Halaman
Beispiel:
Please turn to page 10.
Silakan buka halaman 10.
I found a typo on this page.
Saya menemukan kesalahan ketik di halaman ini.
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used in books, documents, or any printed material.
Notiz: Commonly used in educational and professional settings.
Laman
Beispiel:
This is my favorite page on the website.
Ini adalah laman favorit saya di situs web.
You can find more information on the contact page.
Anda bisa menemukan informasi lebih lanjut di laman kontak.
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used in web development and online content.
Notiz: Refers to a specific section of a website.
Membalik halaman
Beispiel:
Can you page through this magazine?
Bisakah kamu membalik halaman majalah ini?
I like to page through the book before buying it.
Saya suka membalik halaman buku sebelum membelinya.
Verwendung: InformalKontext: Casual conversation about reviewing physical books or magazines.
Notiz: Refers to the action of flipping through pages.
Menghubungi
Beispiel:
I will page you when the meeting starts.
Saya akan menghubungi Anda ketika rapat dimulai.
Can you page the doctor?
Bisakah Anda menghubungi dokternya?
Verwendung: FormalKontext: Used in medical or professional environments.
Notiz: Refers to the act of using a paging system to contact someone.
Synonyme von Page
Sheet
A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
Beispiel: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Notiz: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.
Leaf
A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
Beispiel: The information you need is on the third leaf of the document.
Notiz: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.
Folio
A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
Beispiel: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Notiz: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Page
Page through
To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
Beispiel: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Notiz: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.
Page-turner
A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
Beispiel: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Notiz: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.
Pageant
A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
Beispiel: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Notiz: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.
Page out
To remove or exclude specific pages or sections from a document.
Beispiel: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Notiz: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.
Front page news
Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
Beispiel: The scandal was all over the front page news this morning.
Notiz: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.
Pageantry
The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
Beispiel: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Notiz: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.
Page count
The total number of pages in a book, document, or manuscript.
Beispiel: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Notiz: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.
Pages alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Flip the page
To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
Beispiel: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Notiz: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.
Turn the page
To leave behind a situation or memory and move forward.
Beispiel: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Notiz: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.
Read between the lines
To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
Beispiel: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Notiz: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.
Blank page
To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
Beispiel: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Notiz: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.
Page turner
Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
Beispiel: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Notiz: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.
Close the book on
To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
Beispiel: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Notiz: Implies putting an end to something definitively or decisively.
In someone's book
Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
Beispiel: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Notiz: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.
Page - Beispiele
The book has 300 pages.
Buku ini memiliki 300 halaman.
Please turn to page 25.
Silakan buka halaman 25.
The font on this page is too small.
Font di halaman ini terlalu kecil.
Grammatik von Page
Page - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: page
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): pages
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): page
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): paged
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): paging
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): pages
Verb, Grundform (Verb, base form): page
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): page
Silben, Trennung und Betonung
Page enthält 1 Silben: page
Phonetische Transkription: ˈpāj
page , ˈpāj (Die rote Silbe ist betont)
Page - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
Page: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.