Wörterbuch
Englisch - Indonesisch
Place
pleɪs
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
tempat, posisi, ruang, area, menempatkan
Bedeutungen von Place auf Indonesisch
tempat
Beispiel:
This is a beautiful place to visit.
Ini adalah tempat yang indah untuk dikunjungi.
Can you tell me a good place to eat?
Bisakah kamu memberi tahu saya tempat yang bagus untuk makan?
Verwendung: informalKontext: Used to refer to a physical location or area.
Notiz: Commonly used in everyday conversation to denote any kind of physical space.
posisi
Beispiel:
He has a good place in the company.
Dia memiliki posisi yang baik di perusahaan.
She is in a difficult place right now.
Dia berada dalam posisi yang sulit saat ini.
Verwendung: formalKontext: Used in professional or abstract contexts to refer to a role or status.
Notiz: Often used in discussions about careers, roles, or emotional states.
ruang
Beispiel:
There is not enough place for everyone in the car.
Tidak ada cukup ruang untuk semua orang di mobil.
I need a quiet place to study.
Saya perlu ruang yang tenang untuk belajar.
Verwendung: informalKontext: Refers to a space available for use or occupancy.
Notiz: Can refer to both physical and abstract concepts of space.
area
Beispiel:
This area is known for its wildlife.
Area ini dikenal karena satwa liarnya.
We need to clean this place up.
Kita perlu membersihkan area ini.
Verwendung: formal/informalKontext: Used to describe a specific geographic or designated region.
Notiz: Often used in discussions related to geography, environmental science, or urban planning.
menempatkan
Beispiel:
Please place the book on the shelf.
Tolong tempatkan buku di rak.
I will place the order for dinner.
Saya akan menempatkan pesanan untuk makan malam.
Verwendung: formalKontext: Refers to the act of putting something in a particular location.
Notiz: This usage emphasizes the action of positioning or setting something down.
Synonyme von Place
location
Location refers to a particular place or position.
Beispiel: The location of the new office is downtown.
Notiz: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.
site
Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Beispiel: The construction site is buzzing with activity.
Notiz: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.
spot
Spot refers to a particular place or location.
Beispiel: Let's meet at our favorite spot in the park.
Notiz: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.
venue
Venue refers to the place where an event or activity happens.
Beispiel: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Notiz: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.
setting
Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Beispiel: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Notiz: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Place
in place
Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Beispiel: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Notiz: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.
out of place
Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Beispiel: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Notiz: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.
take place
To happen or occur.
Beispiel: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Notiz: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.
know one's place
To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Beispiel: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Notiz: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.
all over the place
Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Beispiel: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Notiz: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.
Places alltägliche (Slang-)Ausdrücke
hangout
Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Beispiel: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Notiz: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.
joint
Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Beispiel: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Notiz: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.
digs
Digs refer to one's living quarters or residence.
Beispiel: His new digs in the city are really stylish.
Notiz: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.
pad
Pad is slang for one's residence or living space.
Beispiel: Come hang out at my pad this Friday.
Notiz: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.
hood
Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Beispiel: I grew up in a rough neighborhood.
Notiz: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.
crib
Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Beispiel: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Notiz: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.
Place - Beispiele
The place was crowded.
Tempat itu ramai.
I need to find a quiet place to study.
Saya perlu mencari tempat yang tenang untuk belajar.
This is a beautiful place to visit.
Ini adalah tempat yang indah untuk dikunjungi.
Grammatik von Place
Place - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: place
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): places
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): place
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): placed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): placing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): places
Verb, Grundform (Verb, base form): place
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): place
Silben, Trennung und Betonung
place enthält 1 Silben: place
Phonetische Transkription: ˈplās
place , ˈplās (Die rote Silbe ist betont)
Place - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
place: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.