Wörterbuch
Englisch - Indonesisch

Type

taɪp
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

jenis, tipe, mencetak, model

Bedeutungen von Type auf Indonesisch

jenis

Beispiel:
What type of music do you like?
Kamu suka jenis musik apa?
There are many types of fruits in the market.
Ada banyak jenis buah di pasar.
Verwendung: informalKontext: Used in everyday conversation when discussing categories or classifications.
Notiz: Commonly used to categorize objects, people, or concepts.

tipe

Beispiel:
This type of computer is very fast.
Tipe komputer ini sangat cepat.
I prefer this type of shoe.
Saya lebih suka tipe sepatu ini.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in both formal and informal settings, often in technical or specific contexts.
Notiz: Often used in a more technical sense, like in discussions about models, brands, or specifications.

mencetak

Beispiel:
Please type your name here.
Silakan ketik nama Anda di sini.
I need to type this document before the meeting.
Saya perlu mencetak dokumen ini sebelum rapat.
Verwendung: formalKontext: Used in contexts related to writing, typing, or inputting information into a device.
Notiz: Refers specifically to the action of typing on a keyboard or similar input device.

model

Beispiel:
He is a type of person who never gives up.
Dia adalah tipe orang yang tidak pernah menyerah.
This is the type of behavior I expect from you.
Ini adalah tipe perilaku yang saya harapkan dari Anda.
Verwendung: informalKontext: Used to describe characteristics or personality traits.
Notiz: Often used to express personal characteristics or behavioral types.

Synonyme von Type

kind

Kind is used to refer to a category or type of something.
Beispiel: What kind of music do you like?
Notiz: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.

category

Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Beispiel: Please select a category for your blog post.
Notiz: Category is commonly used in organizing or classifying things.

sort

Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Beispiel: He's not the sort of person who would lie.
Notiz: Sort can imply a specific characteristic or quality.

variety

Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Beispiel: There is a variety of fruits available at the market.
Notiz: Variety emphasizes diversity and range.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Type

Type up

To write something on a computer or typewriter.
Beispiel: I need to type up this report before the meeting.
Notiz: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.

Type in

To enter information by typing on a computer or device.
Beispiel: Please type in your username and password to log in.
Notiz: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.

Typecast

To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Beispiel: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Notiz: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.

Type away

To type continuously and energetically.
Beispiel: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Notiz: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.

Type out

To write or produce something by typing it.
Beispiel: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Notiz: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.

Typecast someone as

To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Beispiel: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Notiz: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.

Type into

To input information into a computer or device by typing.
Beispiel: He typed into the search bar and found the information he needed.
Notiz: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.

Types alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Type of

Refers to a particular kind or example of something.
Beispiel: She's the type of person who always speaks her mind.
Notiz: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.

All types of

Refers to various kinds or varieties of something.
Beispiel: There were all types of snacks at the party.
Notiz: This slang term highlights a wide range or variety of things.

Typical

Refers to something that is characteristic or expected.
Beispiel: It's typical of him to arrive late.
Notiz: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.

Type - Beispiele

Type your name into the box.
Ketik nama Anda ke dalam kotak.
This is not my type of music.
Ini bukan jenis musik saya.
She has a very unique personality type.
Dia memiliki tipe kepribadian yang sangat unik.

Grammatik von Type

Type - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: type
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): types, type
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): type
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): typed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): typing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): types
Verb, Grundform (Verb, base form): type
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): type
Silben, Trennung und Betonung
type enthält 1 Silben: type
Phonetische Transkription: ˈtīp
type , ˈtīp (Die rote Silbe ist betont)

Type - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
type: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.