Wörterbuch
Englisch - Italienisch
Effect
əˈfɛkt
Extrem Häufig
200 - 300
200 - 300
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
effetto, conseguenza, scopo, impatto
Bedeutungen von Effect auf Italienisch
effetto
Beispiel:
The medicine had a positive effect on her health.
Il farmaco ha avuto un effetto positivo sulla sua salute.
The sound effects in the movie were impressive.
Gli effetti sonori nel film erano impressionanti.
Verwendung: formalKontext: Used in formal contexts like scientific discussions, medical contexts, or when talking about art and entertainment.
Notiz: One of the most common translations of 'effect' in Italian, it can refer to both the result of an action or the impression produced by something.
conseguenza
Beispiel:
The new law had unintended consequences.
La nuova legge ha avuto conseguenze non volute.
Smoking has serious health consequences.
Fumare ha gravi conseguenze sulla salute.
Verwendung: formalKontext: Typically used in formal discussions about cause and effect relationships, legal matters, or serious topics.
Notiz: In this sense, 'effect' is often used to talk about the results or outcomes of actions or events.
scopo
Beispiel:
The main effect of the campaign was to raise awareness.
Lo scopo principale della campagna era sensibilizzare l'opinione pubblica.
The effect of the project was to improve community relations.
Lo scopo del progetto era migliorare le relazioni nella comunità.
Verwendung: formalKontext: Used in formal contexts to talk about the purpose or aim of something.
Notiz: This meaning of 'effect' is often used to discuss the intended goal or objective of a particular action or initiative.
impatto
Beispiel:
The earthquake had a devastating effect on the region.
Il terremoto ha avuto un impatto devastante sulla regione.
Climate change is having a significant effect on the environment.
Il cambiamento climatico sta avendo un impatto significativo sull'ambiente.
Verwendung: formalKontext: Used in formal discussions about the influence or impact of something on a particular situation or environment.
Notiz: This translation of 'effect' emphasizes the influence or effect that something has on a specific context.
Synonyme von Effect
impact
Impact refers to a strong effect or influence that something has on someone or something.
Beispiel: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Notiz: Impact often implies a more forceful or noticeable effect than the word 'effect'.
result
Result indicates the outcome or consequence of a particular action or event.
Beispiel: The heavy rain resulted in flooding in several areas.
Notiz: Result is more specific in focusing on the outcome rather than the general influence like 'effect'.
outcome
Outcome refers to the final result or consequence of a series of actions or events.
Beispiel: The outcome of the negotiations was a mutually beneficial agreement.
Notiz: Outcome is similar to 'result' but often emphasizes the final consequence or end point.
consequence
Consequence denotes a result or effect that follows as a natural or logical outcome of an action.
Beispiel: The decision to cut costs had serious consequences for the employees.
Notiz: Consequence often implies a cause-and-effect relationship more explicitly than 'effect'.
influence
Influence refers to the capacity to have an effect on the character, development, or behavior of someone or something.
Beispiel: Her speech had a powerful influence on public opinion.
Notiz: Influence focuses more on the ability to produce an effect rather than the effect itself.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Effect
Take effect
To start to produce the intended result or influence.
Beispiel: The new law will take effect next month.
Notiz: The phrase emphasizes the beginning of an action or process resulting from a cause.
In effect
Essentially or practically, though not officially.
Beispiel: The policy, in effect, means higher taxes for everyone.
Notiz: This phrase indicates the practical implementation or consequence of something, rather than the direct cause.
Cause and effect
The relationship between actions or events where one is the result of the other.
Beispiel: Understanding the cause and effect of climate change is crucial.
Notiz: It refers to the concept of one event (cause) leading to another (effect) in a logical sequence.
Special effects
Visual or sound effects added to create a particular illusion or scene.
Beispiel: The movie's special effects were stunning.
Notiz: Refers to the techniques used in filmmaking to enhance scenes, rather than the general impact or result.
The butterfly effect
The concept that small causes can have large effects in complex systems.
Beispiel: The idea of the butterfly effect suggests that small actions can have far-reaching consequences.
Notiz: It highlights the disproportionate impact of small initial changes on a larger system.
Side effect
An unintended consequence of a treatment or action, often negative.
Beispiel: The medication has some unpleasant side effects.
Notiz: Focuses on the additional outcomes, especially negative ones, that occur alongside the main intended result.
Echo effect
Repetition or reflection of sound, creating a delayed auditory effect.
Beispiel: The echo effect in the concert hall made the music sound ethereal.
Notiz: It describes the sound phenomenon of echoes, distinct from the general impact or influence of something.
Effects alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Have an effect on
This phrase is a more casual way of saying that something influences or impacts someone or something else.
Beispiel: His words really have an effect on her emotions.
Notiz: This slang term is more conversational and informal compared to the formal term 'affect.'
Get the desired effect
To achieve the intended or expected outcome or result.
Beispiel: Make sure to follow the instructions exactly to get the desired effect.
Notiz: This slang phrase focuses on achieving a specific outcome, while the word 'effect' alone refers to a result or consequence.
Have a ripple effect
Refers to a situation where a primary event causes a series of secondary events or effects.
Beispiel: The economic policy changes can have a ripple effect on various industries.
Notiz: The term 'ripple effect' emphasizes the continuous and spreading nature of consequences, while 'effect' alone denotes a singular result.
Kick in
To start to have an effect or become effective, especially in relation to drugs or medication.
Beispiel: The medicine will take about 30 minutes to kick in.
Notiz: This slang term implies a sudden or noticeable impact, unlike the broader concept conveyed by 'effect' alone.
Carry weight
To have influence or significance, often in a particular context or situation.
Beispiel: Her opinion really carries weight in this discussion.
Notiz: While 'effect' can refer to any kind of impact, 'carry weight' typically emphasizes authority or persuasive power.
Pack a punch
To have a strong or significant effect; deliver a powerful impact.
Beispiel: This new software update really packs a punch in terms of performance.
Notiz: This slang term emphasizes the intensity or strength of the effect, contrasting with the more neutral connotation of 'effect.'
Hit home
To affect someone deeply on an emotional level; to resonate with someone.
Beispiel: His words really hit home and made me reconsider my actions.
Notiz: This phrase highlights the personal and emotional impact on an individual, unlike the broader concept encompassed by 'effect.'
Effect - Beispiele
The medicine had a positive effect on her health.
Il medicinale ha avuto un effetto positivo sulla sua salute.
The decision will have serious consequences for the company.
La decisione avrà conseguenze serie per l'azienda.
His speech had a great impact on the audience.
Il suo discorso ha avuto un grande impatto sul pubblico.
Grammatik von Effect
Effect - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: effect
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): effects, effect
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): effect
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): effected
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): effecting
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): effects
Verb, Grundform (Verb, base form): effect
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): effect
Silben, Trennung und Betonung
effect enthält 2 Silben: ef • fect
Phonetische Transkription: i-ˈfekt
ef fect , i ˈfekt (Die rote Silbe ist betont)
Effect - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
effect: 200 - 300 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.