Wörterbuch
Englisch - Italienisch
Team
tim
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
squadra, gruppo, squadra
Bedeutungen von Team auf Italienisch
squadra
Beispiel:
The soccer team won the championship.
La squadra di calcio ha vinto il campionato.
We work well as a team.
Lavoriamo bene come squadra.
Verwendung: formalKontext: Sports, work, and collaborative settings
Notiz: Commonly used to refer to a group of individuals working or playing together towards a common goal.
gruppo
Beispiel:
The team of researchers discovered a new species.
Il gruppo di ricercatori ha scoperto una nuova specie.
We need a strong team to tackle this project.
Abbiamo bisogno di un gruppo forte per affrontare questo progetto.
Verwendung: formalKontext: Work, research, and project-related contexts
Notiz: Often used to describe a collective working group with a specific task or purpose.
squadra
Beispiel:
She is the team leader for this project.
Lei è il capo squadra per questo progetto.
The team captain motivates the players.
Il capitano della squadra motiva i giocatori.
Verwendung: formalKontext: Leadership roles and sports
Notiz: Can refer to the leader or captain of a group or sports team.
Synonyme von Team
group
A collection of individuals working together towards a common goal.
Beispiel: The group worked together to complete the project.
Notiz: Group implies a collection of people working together but may not have the same level of collaboration and interdependence as a team.
crew
A group of people working together, especially in a specialized field or on a specific task.
Beispiel: The film crew worked tirelessly to shoot the movie.
Notiz: Crew often refers to a group of people working together in a coordinated manner on a specific task or project, such as a film crew or a ship's crew.
staff
The employees or personnel working in an organization or institution.
Beispiel: The hospital staff collaborated to provide excellent patient care.
Notiz: Staff typically refers to the employees or workers within an organization, whereas a team may consist of members from different organizations or departments coming together for a specific purpose.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Team
Team player
A person who works well with others and contributes positively to a group or team.
Beispiel: She is a great team player, always willing to help others.
Notiz: Focuses on individual behavior within a team.
Teamwork makes the dream work
Emphasizes the importance of working together as a team to achieve success.
Beispiel: Remember, teamwork makes the dream work, so let's collaborate on this project.
Notiz: Highlights the collective effort rather than individual contributions.
Team spirit
A sense of unity, enthusiasm, and camaraderie among team members.
Beispiel: The team spirit in our company is strong, and it helps us overcome challenges.
Notiz: Refers to the shared feeling and attitude within a group.
Team up
To join forces or collaborate with others to work towards a common goal.
Beispiel: Let's team up to finish this project before the deadline.
Notiz: Implies partnership or cooperation rather than individual effort.
Team building
Activities or events designed to enhance relationships and cohesion within a team.
Beispiel: The company organized a team-building retreat to improve communication and trust among employees.
Notiz: Focuses on strengthening bonds and teamwork skills.
In the same boat
Facing the same situation or problem as others, often requiring collective effort to address.
Beispiel: We're all in the same boat with this project deadline approaching fast.
Notiz: Highlights shared circumstances and the need for joint action.
All hands on deck
A call for everyone to help or contribute, especially in a critical situation.
Beispiel: The project deadline is near, so we need all hands on deck to get it done.
Notiz: Urges full participation and involvement from all team members.
Strength in numbers
The idea that a group is more powerful or effective than an individual.
Beispiel: Let's recruit more volunteers for the event; there's strength in numbers.
Notiz: Emphasizes the collective power or advantage of being part of a group.
United we stand, divided we fall
Expresses the importance of staying together and supporting each other to avoid failure.
Beispiel: Remember, united we stand, divided we fall; let's work together to achieve our goals.
Notiz: Stresses the consequences of disunity and the power of solidarity.
Teams alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Squad
A group of friends or teammates who are tight-knit.
Beispiel: Our squad always has each other's backs.
Notiz: Casual and typically used in informal settings.
Posse
Refers to a close group of friends or individuals.
Beispiel: My posse and I are going to the concert tonight.
Notiz: Carries a connotation of loyalty and camaraderie.
Gang
A group of people, commonly friends or associates.
Beispiel: Hey, I'm heading out with the gang tonight.
Notiz: Often used playfully to indicate a close group of friends.
Clique
A small, exclusive group of friends or associates.
Beispiel: She's part of the popular girl's clique at school.
Notiz: Implies exclusivity or a tight-knit group with shared interests.
Team - Beispiele
The team won the championship last year.
La squadra ha vinto il campionato l'anno scorso.
We work together as a team to achieve our goals.
Lavoriamo insieme come una squadra per raggiungere i nostri obiettivi.
The team spirit was high during the game.
Lo spirito di squadra era alto durante la partita.
Grammatik von Team
Team - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: team
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): teams
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): team
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): teamed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): teaming
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): teams
Verb, Grundform (Verb, base form): team
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): team
Silben, Trennung und Betonung
team enthält 1 Silben: team
Phonetische Transkription: ˈtēm
team , ˈtēm (Die rote Silbe ist betont)
Team - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
team: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.