Wörterbuch
Englisch - Japanisch
Borne
bɔrn
Sehr Häufig
~ 2300
~ 2300
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
運ばれる (はこばれる / hakobareru), 耐える (たえる / taeru), 生まれた (うまれた / umareta), 持ち運ぶ (もちあるく / mochi-aruku)
Bedeutungen von Borne auf Japanisch
運ばれる (はこばれる / hakobareru)
Beispiel:
The goods were borne by ship.
商品は船で運ばれました。
She bore the burden of the family responsibilities.
彼女は家族の責任を背負っていました。
Verwendung: FormalKontext: Used to describe the act of carrying or transporting something.
Notiz: This form is often used in literary or formal contexts.
耐える (たえる / taeru)
Beispiel:
He bore the pain with great strength.
彼は大きな力で痛みに耐えました。
She bore the criticism gracefully.
彼女は批判に優雅に耐えました。
Verwendung: FormalKontext: Used when referring to enduring hardship or challenges.
Notiz: This meaning emphasizes resilience and strength.
生まれた (うまれた / umareta)
Beispiel:
The child was borne on a stormy night.
その子は嵐の夜に生まれました。
He was borne of a noble lineage.
彼は高貴な血筋から生まれました。
Verwendung: FormalKontext: Used in literary or historical contexts to discuss birth or origin.
Notiz: Often found in poetic or dramatic expressions.
持ち運ぶ (もちあるく / mochi-aruku)
Beispiel:
He bore the torch during the ceremony.
彼は儀式中にトーチを持ち運びました。
They bore their weapons into battle.
彼らは戦いに武器を持ち運びました。
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used to describe carrying items, especially in a more active sense.
Notiz: This meaning is more common in everyday language.
Synonyme von Borne
carried
To transport or support the weight of something from one place to another.
Beispiel: The heavy boxes were carried up the stairs.
Notiz: Similar to 'borne,' but 'carried' implies more physical effort or labor involved.
conveyed
To communicate or make known a message or information.
Beispiel: The message was conveyed to the team by the manager.
Notiz: While 'borne' can refer to physically carrying something, 'conveyed' specifically relates to communication or transmission of information.
transported
To move or carry goods or people from one place to another.
Beispiel: The goods were transported by truck to the warehouse.
Notiz: Similar to 'borne,' but 'transported' emphasizes the act of moving something from one location to another.
supported
To bear the weight of something or hold it in position.
Beispiel: The shelf was supported by brackets attached to the wall.
Notiz: While 'borne' can refer to carrying a burden, 'supported' specifically relates to holding something up or maintaining its position.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Borne
borne out (by something)
To be supported or confirmed by something; to prove to be true.
Beispiel: The evidence bore out his claims about the company's misconduct.
Notiz: The phrase 'borne out' emphasizes the idea of confirmation or support, rather than the literal act of carrying or bearing.
borne in mind
To remember or consider something; to keep something in one's thoughts.
Beispiel: It should be borne in mind that the deadline for submission is next week.
Notiz: In this phrase, 'borne in mind' implies actively keeping something in one's thoughts or considerations.
borne witness
To testify to or provide evidence of something; to have personal knowledge or experience of an event.
Beispiel: Many have borne witness to the remarkable changes in the community over the years.
Notiz: This phrase implies giving testimony or evidence, rather than physically carrying or bearing something.
borne fruit
To have successful results or outcomes after effort or time.
Beispiel: Years of hard work have finally borne fruit with the success of their business.
Notiz: In this phrase, 'borne fruit' signifies the achievement of successful results, rather than the act of carrying or bearing.
borne out of
To have originated or resulted from a particular circumstance or situation.
Beispiel: The new policy was borne out of a need for greater transparency within the organization.
Notiz: In this phrase, 'borne out of' indicates the origin or cause of something, rather than the act of carrying or bearing.
borne on one's shoulders
To carry a heavy burden or responsibility; to have the weight of a task or duty resting on oneself.
Beispiel: The responsibility of leading the project was borne on her shoulders.
Notiz: Here, 'borne on one's shoulders' metaphorically suggests carrying the weight of a responsibility, rather than physically bearing it.
Bornes alltägliche (Slang-)Ausdrücke
bear
In informal spoken language, 'bear' is used to express enduring or tolerating something.
Beispiel: I can't bear the thought of losing you.
Notiz: The slang term 'bear' is informal and commonly used in spoken language, while 'borne' is the past participle of 'bear' used in formal or written contexts.
born and bred
'Born and bred' means someone is native to a particular place or was raised there since birth.
Beispiel: She's a true New Yorker, born and bred.
Notiz: This slang term is an informal way of emphasizing someone's origins, while 'borne' is the past participle of 'bear.'
born yesterday
To say someone 'wasn't born yesterday' implies that they are not naive or easily fooled.
Beispiel: Do you think I was born yesterday? I know what's going on.
Notiz: This slang term uses 'born' to suggest that the person has experienced enough to be wise, unlike a literal newborn.
bearing
In slang, 'bearing' refers to one's manner or physical posture, often denoting confidence.
Beispiel: She has a confident bearing that commands attention.
Notiz: While 'bearing' and 'borne' are related as different forms of 'bear,' the slang term 'bearing' refers to demeanor or posture.
bear the brunt
To 'bear the brunt' means to suffer the worst part or main impact of something.
Beispiel: During the argument, she had to bear the brunt of his anger.
Notiz: This slang term uses 'bear' to convey enduring the impact of a situation, while 'borne' is the past participle form of 'bear.'
Borne - Beispiele
The statue was erected on the boundary borne between the two countries.
She was proud of her Scottish borne heritage.
The mother borne the pain of childbirth with grace.
Grammatik von Borne
Borne - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: borne
Konjugationen
Silben, Trennung und Betonung
borne enthält 1 Silben: borne
Phonetische Transkription: ˈbȯrn
borne , ˈbȯrn (Die rote Silbe ist betont)
Borne - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
borne: ~ 2300 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.