Wörterbuch
Englisch - Japanisch
Character
ˈkɛrəktər
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
性格 (せいかく), 登場人物 (とうじょうじんぶつ), 文字 (もじ), 特徴 (とくちょう), 資質 (ししつ)
Bedeutungen von Character auf Japanisch
性格 (せいかく)
Beispiel:
She has a kind character.
彼女は優しい性格をしています。
His character is very outgoing.
彼の性格はとても社交的です。
Verwendung: informalKontext: Describing someone's personality or traits.
Notiz: Used commonly in everyday conversation to discuss personal traits.
登場人物 (とうじょうじんぶつ)
Beispiel:
The main character in the story is a hero.
その物語の主な登場人物はヒーローです。
I love the character development in this anime.
このアニメの登場人物の成長が好きです。
Verwendung: informalKontext: Discussing literature, films, or anime.
Notiz: Refers to fictional characters in stories, books, or shows.
文字 (もじ)
Beispiel:
This character is difficult to write.
この文字は書くのが難しいです。
In Japanese, there are many characters to learn.
日本語には学ぶべき文字がたくさんあります。
Verwendung: formalKontext: Discussing writing systems, linguistics, or typography.
Notiz: Refers to written symbols or letters in a language.
特徴 (とくちょう)
Beispiel:
This software has unique character.
このソフトウェアには独特な特徴があります。
The building has a lot of character.
その建物には多くの特徴があります。
Verwendung: formal/informalKontext: Describing traits of objects or entities.
Notiz: Used to convey distinctive features or qualities.
資質 (ししつ)
Beispiel:
He has the character of a leader.
彼はリーダーの資質を持っています。
Good character is essential for this job.
この仕事には良い資質が必要です。
Verwendung: formalKontext: Discussions about qualities and attributes in professional or academic settings.
Notiz: Often used in contexts that involve moral or ethical qualities.
Synonyme von Character
personality
Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character. It emphasizes the unique traits and behaviors of a person.
Beispiel: She has a strong personality that shines through in everything she does.
Notiz: While 'character' can refer to moral or ethical qualities, 'personality' focuses more on individual traits and behaviors.
persona
Persona refers to the aspect of someone's character that is presented to or perceived by others. It can sometimes imply a role or facade that a person adopts in different situations.
Beispiel: He puts on a different persona when he's at work compared to when he's with his friends.
Notiz: Unlike 'character' which may encompass a person's true nature, 'persona' often refers to the image or identity that a person projects.
nature
Nature refers to the inherent or essential qualities or character of a person. It can encompass both innate traits and learned behaviors.
Beispiel: Her kind nature always shines through in the way she treats others.
Notiz: While 'character' can also refer to moral qualities, 'nature' emphasizes the inherent qualities of a person.
temperament
Temperament refers to a person's natural predisposition or inclination towards certain emotions, attitudes, and behaviors. It often describes a person's typical mood or attitude.
Beispiel: His easygoing temperament makes him a pleasure to be around.
Notiz: Unlike 'character' which may include moral aspects, 'temperament' focuses more on emotional and behavioral tendencies.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Character
In someone's character
Refers to the inherent qualities and characteristics that define a person.
Beispiel: Honesty is a key trait in someone's character.
Notiz: Focuses on the overall nature of a person rather than just one aspect.
Build character
Means that facing difficulties can help develop one's personality and resilience.
Beispiel: Going through challenges can help build character.
Notiz: Shifts the focus to the process of developing qualities rather than the qualities themselves.
Out of character
Refers to behavior that is unusual or not typical of someone.
Beispiel: Her outburst was completely out of character for her.
Notiz: Highlights a deviation from the expected or usual behavior of a person.
Good character
Refers to possessing positive qualities such as integrity, honesty, and moral strength.
Beispiel: Having good character means being honest and kind.
Notiz: Emphasizes the presence of desirable traits rather than the overall makeup of a person.
Questionable character
Refers to having traits or behavior that may cast doubt on one's integrity or moral standing.
Beispiel: His association with known criminals raised concerns about his questionable character.
Notiz: Suggests uncertainty or doubt about the moral qualities of a person.
In character
Refers to behavior that is consistent with one's typical personality or traits.
Beispiel: Her kindness in the face of adversity was completely in character.
Notiz: Highlights alignment with expected or usual behavior rather than a deviation.
Lose character
Means to deteriorate in moral integrity or to become less true to one's principles.
Beispiel: Constant lying can cause a person to lose character.
Notiz: Focuses on a decline or erosion of moral qualities rather than their development.
Characters alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Character
In this context, 'character' refers to a distinctive set of qualities that define a person's individuality or personality.
Beispiel: She has a unique character that sets her apart from others.
Notiz:
Stand-up guy
Used to describe someone who is reliable, trustworthy, and honorable.
Beispiel: He's a stand-up guy, always there to help when needed.
Notiz: This slang term emphasizes positive qualities like integrity and dependability.
Real deal
Refers to someone who is genuine, authentic, and truly possesses the qualities they claim to have.
Beispiel: She's the real deal when it comes to leadership.
Notiz: This term highlights authenticity and genuineness in contrast to the general concept of 'character'.
One-of-a-kind
Describes something or someone that is unique, exceptional, and unlike anything else.
Beispiel: His sense of humor is truly one-of-a-kind.
Notiz: Focuses on the distinctiveness and special nature of a person or thing.
Quirky
Refers to someone who is unconventional, peculiar, or has unusual habits or behaviors.
Beispiel: She has a quirky personality that always keeps things interesting.
Notiz: Emphasizes unusual characteristics or behaviors that make someone stand out in a unique way.
Rough around the edges
Describes someone who may appear unpolished or lacking refinement, but still possesses positive attributes beneath the surface.
Beispiel: He may seem rough around the edges, but he has a good heart.
Notiz: Contrasts the initial rough impression with the underlying positive qualities a person may have.
Flawed
Refers to someone who has imperfections, weaknesses, or shortcomings in their personality.
Beispiel: His flawed character makes him more relatable to others.
Notiz: Highlights the imperfections and weaknesses that contribute to a person's relatability and humanity.
Character - Beispiele
The main character in the book was very relatable.
She has a strong and unique personality.
The film's characters were well-developed and interesting.
Grammatik von Character
Character - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: character
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): characters, character
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): character
Silben, Trennung und Betonung
character enthält 3 Silben: char • ac • ter
Phonetische Transkription: ˈker-ik-tər
char ac ter , ˈker ik tər (Die rote Silbe ist betont)
Character - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
character: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.