Wörterbuch
Englisch - Japanisch

End

ɛnd
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

終わり (おわり), 目的 (もくてき), 最終的な状態 (さいしゅうてきなじょうたい), 終焉 (しゅうえん), 端 (はし)

Bedeutungen von End auf Japanisch

終わり (おわり)

Beispiel:
The end of the movie was surprising.
映画の終わりは驚くべきものでした。
We reached the end of the road.
私たちは道の終わりに到達しました。
Verwendung: formal/informalKontext: Used to denote the conclusion of an event, period, or object.
Notiz: Commonly used in both casual and formal contexts. It can refer to physical ends or metaphorical ones.

目的 (もくてき)

Beispiel:
What is the end goal of this project?
このプロジェクトの目的は何ですか?
Their end was to achieve peace.
彼らの目的は平和を達成することでした。
Verwendung: formalKontext: Used in discussions about goals, objectives, or intentions.
Notiz: This usage emphasizes the intention or aim behind actions.

最終的な状態 (さいしゅうてきなじょうたい)

Beispiel:
The end result was not what we expected.
最終的な状態は私たちが期待していたものではありませんでした。
In the end, everything turned out fine.
結局、すべてはうまくいきました。
Verwendung: formal/informalKontext: Used to discuss outcomes or final states of situations.
Notiz: This meaning focuses on the final outcome rather than the process.

終焉 (しゅうえん)

Beispiel:
The end of an era is often bittersweet.
時代の終焉はしばしばほろ苦いものです。
He witnessed the end of the old traditions.
彼は古い伝統の終焉を目撃しました。
Verwendung: formalKontext: Used in literary or historical contexts to describe the conclusion of significant periods or traditions.
Notiz: This term has a more poetic or profound connotation.

端 (はし)

Beispiel:
The end of the table is where I sit.
テーブルの端は私が座るところです。
She stood at the end of the line.
彼女は列の端に立っていました。
Verwendung: informalKontext: Used to refer to the physical edges or borders of objects.
Notiz: This meaning is more literal and can refer to various objects.

Synonyme von End

finish

To complete or bring to an end.
Beispiel: I need to finish this report by the end of the day.
Notiz: Finish implies completing a task or activity, whereas end is more general and can refer to the conclusion of various things.

conclude

To bring something to an end or closure.
Beispiel: Let's conclude the meeting with some final remarks.
Notiz: Conclude often implies a formal or deliberate ending, while end can be used in a broader sense.

terminate

To bring something to an end or put an end to something.
Beispiel: The contract will terminate at the end of the month.
Notiz: Terminate is more formal and often implies a deliberate ending, usually with a specific time frame, compared to the general term end.

cease

To stop or come to an end.
Beispiel: The rain will cease by the end of the week.
Notiz: Cease emphasizes the stopping or halting of something, often used in the context of actions or processes.

finish up

To complete the final parts of something.
Beispiel: Let's finish up this project before the deadline.
Notiz: Finish up is a more informal way of saying to finish or complete something, often used in spoken language.

Ausdrücke und gängige Wendungen von End

End up

To eventually be in a particular place or situation, especially unexpectedly.
Beispiel: I thought I was taking the right bus, but I ended up in the wrong part of town.
Notiz: The phrase 'end up' emphasizes the result or outcome of a situation rather than just the simple act of ending.

At the end of the day

Ultimately; when everything is taken into consideration.
Beispiel: We had our differences, but at the end of the day, we're still family.
Notiz: This phrase is used to emphasize what is most important or true in a situation after considering everything.

End in itself

Something that is pursued for its own sake, rather than as a means to an end.
Beispiel: For him, success was not an end in itself but a means to help others.
Notiz: Unlike 'end' which signifies the conclusion or final part of something, 'end in itself' refers to something being valuable or important in its own right.

To no end

To a great extent; endlessly.
Beispiel: She worried about her son's safety to no end when he was traveling.
Notiz: This phrase conveys the idea of something happening in a continuous or unlimited way, without any conclusion or resolution.

The end justifies the means

The desired result of an action justifies the use of any means to achieve it, even if they are unethical.
Beispiel: He believed that lying was acceptable if it helped achieve a greater good, as the end justifies the means.
Notiz: This phrase suggests that the outcome or result of an action is more important than the methods used to achieve it, even if those methods are questionable.

To make ends meet

To have enough money to cover one's expenses; to manage financially.
Beispiel: After losing his job, he took on a second job to make ends meet.
Notiz: While 'end' refers to a conclusion or final part, 'make ends meet' is about ensuring financial stability or having enough income to cover expenses.

To end on a high note

To finish something in a very positive or successful way.
Beispiel: The concert ended on a high note with the crowd cheering for an encore.
Notiz: This phrase indicates concluding something with a positive or successful outcome, emphasizing the high point or peak of the ending.

To bring something to an end

To cause something to finish or conclude.
Beispiel: After months of negotiations, they finally brought the dispute to an end.
Notiz: This phrase specifically highlights the action of causing something to conclude or come to an end, rather than just referring to the end itself.

Ends alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Endgame

Endgame refers to the final stage or outcome of a situation, plan, or activity.
Beispiel: I'm strategizing for the endgame of this project.
Notiz: While 'end' generally signifies the conclusion of something, 'endgame' specifically refers to the final phase or ultimate goal.

Final stretch

Final stretch means the last part or phase of a process or task.
Beispiel: We're in the final stretch of exam preparation.
Notiz: It emphasizes the notion of reaching the end of a period or endeavor with remaining effort.

Wrap-up

To wrap-up is to bring to a conclusion or summarize something.
Beispiel: Let's have a quick wrap-up of today's discussion.
Notiz: It is a more informal and concise way of referring to the conclusion or summary of an activity or event.

Tail end

Tail end means the final or farthest part of something.
Beispiel: We arrived at the tail end of the party, but we still had a great time.
Notiz: It indicates the last portion or the furthest point of an event, place, or time.

Endorsement

An endorsement is a public statement of support or approval for something.
Beispiel: The company's endorsement of the new product boosted its sales.
Notiz: While 'end' refers to the conclusion, 'endorsement' specifically involves backing or recommending a person, product, or idea.

Wind down

To wind down means to relax or decrease in intensity at the end of a period.
Beispiel: I like to wind down at the end of the day by reading a book.
Notiz: It suggests gradually reducing activity or stress towards the conclusion of a day or task.

End product

End product refers to the final result or outcome of a process.
Beispiel: The end product of our collaboration exceeded our expectations.
Notiz: While 'end' can signify the conclusion, 'end product' specifically denotes the finished or complete output of work.

End - Beispiele

The movie has come to an end.
I can see the end of the road.
Let's hurry and finish before the end of the day.

Grammatik von End

End - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: end
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): ends
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): end
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): ended
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): ending
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): ends
Verb, Grundform (Verb, base form): end
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): end
Silben, Trennung und Betonung
end enthält 1 Silben: end
Phonetische Transkription: ˈend
end , ˈend (Die rote Silbe ist betont)

End - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
end: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.