Wörterbuch
Englisch - Japanisch
Product
ˈprɑdəkt
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
製品 (せいひん), 成果物 (せいかぶつ), 産物 (さんぶつ), 結果 (けっか), 積 (せき)
Bedeutungen von Product auf Japanisch
製品 (せいひん)
Beispiel:
This product is very popular among consumers.
この製品は消費者の間で非常に人気があります。
We need to launch the new product next month.
来月新しい製品を発売する必要があります。
Verwendung: formalKontext: Used in business, marketing, and discussions about goods and services.
Notiz: Refers to tangible goods produced for sale. Commonly used in commercial contexts.
成果物 (せいかぶつ)
Beispiel:
The final product of the project exceeded our expectations.
プロジェクトの成果物は私たちの期待を超えました。
We need to evaluate the product before the presentation.
プレゼンテーションの前に成果物を評価する必要があります。
Verwendung: formalKontext: Used in project management, academic, or professional settings to describe outputs or results.
Notiz: Often refers to the outcome of collaborative efforts, such as projects or research.
産物 (さんぶつ)
Beispiel:
The region is known for its agricultural products.
その地域は農産物で知られています。
Cultural products can also be a form of expression.
文化産物も表現の一形態です。
Verwendung: formal/informalKontext: Used in discussions about natural resources or cultural items.
Notiz: Can refer to products derived from nature or human creativity, including cultural items.
結果 (けっか)
Beispiel:
The product of his hard work was a successful business.
彼の努力の結果は成功したビジネスでした。
The product of their collaboration was impressive.
彼らの協力の結果は印象的でした。
Verwendung: formal/informalKontext: Used in everyday conversation and writing to refer to the result of actions.
Notiz: While not a direct translation, it can describe the outcome of processes or efforts.
積 (せき)
Beispiel:
The product of 4 and 5 is 20.
4と5の積は20です。
In math, the product is the result of multiplication.
数学では、積は掛け算の結果です。
Verwendung: formalKontext: Used in mathematical discussions and education.
Notiz: Specifically refers to the result of multiplication. Used primarily in academic contexts.
Synonyme von Product
item
An individual article or unit, especially one that is part of a list, collection, or set.
Beispiel: This store offers a wide variety of items for sale.
Notiz: Item is often used to refer to a single piece or unit within a group or collection.
goods
Merchandise or possessions.
Beispiel: The company specializes in importing electronic goods from overseas.
Notiz: Goods typically refer to tangible products that can be bought or sold.
commodity
A raw material or primary agricultural product that can be bought and sold, such as copper or coffee.
Beispiel: Oil is a valuable commodity in the global market.
Notiz: Commodity often refers to raw materials or basic agricultural products traded in bulk.
merchandise
Goods to be bought and sold; commercial products.
Beispiel: The store has a new line of merchandise for the holiday season.
Notiz: Merchandise is commonly used in the context of retail or commercial products.
creation
Something that has been made or brought into existence.
Beispiel: The artist's latest creation is a stunning sculpture.
Notiz: Creation can imply a sense of creativity or artistic expression in addition to being a product.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Product
Sell like hotcakes
This phrase means that something is selling very quickly and in large quantities.
Beispiel: The new product is selling like hotcakes since its release last week.
Notiz: The phrase focuses on the rapid selling of a product, rather than just the product itself.
Hit the market
To hit the market means to become available for sale or to be introduced to consumers.
Beispiel: Our latest product will hit the market next month, and we expect it to be a big success.
Notiz: The phrase emphasizes the introduction or launch of a product into the market.
Make a killing
To make a killing means to achieve great financial success or make a large profit.
Beispiel: The company made a killing with their new product line, generating record profits this quarter.
Notiz: The phrase highlights the financial success resulting from a product rather than the product itself.
Cash cow
A cash cow is a product or business that consistently generates substantial income or profits.
Beispiel: Their latest smartphone model has become a real cash cow for the company, bringing in steady profits.
Notiz: The phrase describes a product that is a reliable source of income, rather than the product's features or characteristics.
In the pipeline
If something is in the pipeline, it is being planned or developed and will be available or released in the future.
Beispiel: We have several exciting new products in the pipeline that we will be launching next year.
Notiz: The phrase refers to products that are currently being worked on or developed, rather than products already on the market.
Break the mold
To break the mold means to do something in a new way that departs from traditional or conventional methods.
Beispiel: Their innovative approach to product design really broke the mold and set a new standard in the industry.
Notiz: The phrase emphasizes innovation and uniqueness in product development, rather than the tangible product itself.
Go the extra mile
To go the extra mile means to make a special effort to achieve something or provide additional services beyond what is expected.
Beispiel: Our company always goes the extra mile to ensure that our products meet the highest quality standards.
Notiz: The phrase focuses on the effort and dedication put into creating or delivering a product, rather than the product itself.
Products alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Go viral
When something goes viral, it spreads rapidly and widely across the internet or social media.
Beispiel: The new product video went viral on social media.
Notiz: This term refers to widespread popularity and dissemination, contrasting with the more general term 'product.'
Buzzworthy
If something is buzzworthy, it is likely to generate excitement or interest.
Beispiel: The upcoming product launch is expected to be buzzworthy.
Notiz: It highlights the anticipation or hype surrounding a product, emphasizing its appeal or potential impact.
Game-changer
A game-changer is something that introduces a significant shift or improvement in a particular field or industry.
Beispiel: Their latest innovation is a real game-changer in the tech industry.
Notiz: It underscores the transformative nature of a product, suggesting it will revolutionize the current norms or practices.
Showstopper
A showstopper is something that impresses or captivates others, often causing a pause or interruption in a presentation.
Beispiel: The new product design is a real showstopper in the fashion show.
Notiz: It emphasizes the visually striking or attention-grabbing aspect of a product, likening it to a performance that commands attention.
Hot item
A hot item is a product that is highly sought after or in high demand.
Beispiel: The limited edition sneakers are a hot item among collectors.
Notiz: It suggests a sense of popularity and desirability beyond just being a regular product available for purchase.
Must-have
A must-have product is something considered essential or highly desirable by a particular group of people.
Beispiel: Their latest smartphone is a must-have for tech enthusiasts.
Notiz: It emphasizes the strong recommendation or perceived necessity of owning a particular product, elevating it from a mere option to a coveted possession.
Talk of the town
When something is the talk of the town, it is a topic of widespread discussion or gossip within a community.
Beispiel: The new restaurant's signature dish has become the talk of the town.
Notiz: This expression highlights the buzz or chatter surrounding a product, indicating its notable presence in public discourse.
Product - Beispiele
The company is launching a new product next month.
The store has a wide range of products.
The factory produces high-quality products.
Grammatik von Product
Product - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: product
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): products
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): product
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): producted
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): producting
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): products
Verb, Grundform (Verb, base form): product
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): product
Silben, Trennung und Betonung
product enthält 2 Silben: prod • uct
Phonetische Transkription: ˈprä-(ˌ)dəkt
prod uct , ˈprä (ˌ)dəkt (Die rote Silbe ist betont)
Product - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
product: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.