Wörterbuch
Englisch - Japanisch
Shalt
ʃælt
Sehr Häufig
~ 2000
~ 2000
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
あなたは~するべきである (anata wa ~ suru beki de aru), ~することが求められる (~ suru koto ga motomerareru), あなたは~するだろう (anata wa ~ suru darou)
Bedeutungen von Shalt auf Japanisch
あなたは~するべきである (anata wa ~ suru beki de aru)
Beispiel:
Thou shalt not steal.
汝、盗んではならない。
You shalt obey your parents.
あなたは両親に従うべきである。
Verwendung: formalKontext: Used in religious or archaic texts to express commandments or strong obligations.
Notiz: The word 'shalt' is an archaic form of 'shall' and is primarily found in biblical contexts. It indicates a strong obligation or command.
~することが求められる (~ suru koto ga motomerareru)
Beispiel:
In this kingdom, you shalt serve the king.
この王国では、あなたは王に仕えなければならない。
You shalt not lie.
あなたは嘘をついてはならない。
Verwendung: formalKontext: Often used in literature, especially in contexts resembling historical or mythical settings.
Notiz: Similar to the previous meaning, it emphasizes a duty or requirement in a more poetic or dramatic manner.
あなたは~するだろう (anata wa ~ suru darou)
Beispiel:
You shalt see the truth revealed.
あなたは真実が明らかになるのを見るだろう。
Thou shalt come to know wisdom.
あなたは知恵を知ることになるだろう。
Verwendung: formalKontext: Used to convey a future action or certainty, often in a prophetic or solemn tone.
Notiz: This usage denotes a prediction or assurance about future events, often found in religious texts.
Synonyme von Shalt
shall
Shall is a modal verb used to indicate future action or intention.
Beispiel: You shall not pass!
Notiz: Shall is a more commonly used synonym for 'shalt' and is used in modern English.
will
Will is a modal verb used to indicate future action or intention.
Beispiel: Thou wilt regret this decision.
Notiz: Will is a commonly used synonym for 'shalt' and is used in modern English.
must
Must is a modal verb used to indicate necessity or obligation.
Beispiel: Thou must complete the task before nightfall.
Notiz: Must implies a stronger sense of obligation compared to 'shalt'.
ought
Ought is a modal verb used to indicate duty or moral obligation.
Beispiel: Thou ought to speak the truth.
Notiz: Ought implies a sense of moral duty or obligation, similar to 'shalt' but with a moral aspect.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Shalt
Thou shalt not
This phrase is a Biblical commandment meaning 'you shall not'.
Beispiel: Thou shalt not steal.
Notiz: The phrase 'Thou shalt not' is a traditional way of expressing prohibitions in religious or formal contexts.
Shalt thou?
This phrase is an archaic way of asking 'will you?' or 'are you going to?'
Beispiel: Shalt thou come with us?
Notiz: The usage of 'shalt thou?' is outdated and more commonly found in older literature.
Shalt not
This phrase is a poetic or formal way of saying 'shall not'.
Beispiel: He shalt not pass.
Notiz: The expression 'shalt not' adds a sense of formality or emphasis to the prohibition.
Shalt thou not
This phrase is a rhetorical way of asking 'will you not?' or 'are you not going to?'
Beispiel: Shalt thou not listen to my advice?
Notiz: The use of 'shalt thou not' conveys a formal or poetic tone in the question.
Shalt have
This phrase means 'you will have' or 'you shall receive'.
Beispiel: Thou shalt have the reward you seek.
Notiz: The phrase 'shalt have' is more formal and often used in promises or predictions.
Shalt be
This phrase indicates 'you will be' or 'you shall become'.
Beispiel: Thou shalt be the leader of the team.
Notiz: The usage of 'shalt be' adds a sense of certainty or inevitability to the statement.
Shalt go
This phrase means 'you will go' or 'you shall proceed'.
Beispiel: Thou shalt go forth and conquer.
Notiz: The phrase 'shalt go' implies a command or directive to move forward.
Shalts alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Should
Should is a modal verb used to indicate an expectation or recommendation.
Beispiel: You should eat healthier.
Notiz: Should implies a suggestion or advice, while 'shalt' is more authoritative or formal.
Gonna
Gonna is a colloquial contraction of 'going to' used to express future intentions or plans.
Beispiel: I'm gonna call you later.
Notiz: 'Gonna' is informal and commonly used in casual speech, while 'shalt' is archaic and formal.
Outta
Outta is a colloquial contraction of 'out of' used to indicate leaving or departing.
Beispiel: I'm outta here!
Notiz: 'Outta' is a slang contraction for informally expressing departure, whereas 'shalt' is a formal term implying obligation.
Gotta
Gotta is a colloquial contraction of 'have got to' or 'have to' used to express a necessity or obligation.
Beispiel: I gotta finish this project before the deadline.
Notiz: 'Gotta' is an informal way of conveying obligation or necessity, while 'shalt' is a more traditional and formal term.
Shalt - Beispiele
Thou shalt not steal.
Thou shalt love thy neighbor as thyself.
Thou shalt not kill.
Grammatik von Shalt
Shalt - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: shalt
Konjugationen
Silben, Trennung und Betonung
shalt enthält 1 Silben: shalt
Phonetische Transkription: shəlt
shalt , shəlt (Die rote Silbe ist betont)
Shalt - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
shalt: ~ 2000 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.