Wörterbuch
Englisch - Japanisch

Switch

swɪtʃ
Sehr Häufig
~ 1900
~ 1900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

スイッチ (suitchi), 切り替える (kirikaeru), 交代する (こうたいする, koutai suru), 転換する (てんかんする, tenkan suru), スイッチを切り替える (suitchi o kirikaeru)

Bedeutungen von Switch auf Japanisch

スイッチ (suitchi)

Beispiel:
Please switch off the lights.
電気を消してください。
I need to switch the device on.
デバイスをオンにする必要があります。
Verwendung: formal/informalKontext: Used in both casual and professional settings when referring to turning something on or off.
Notiz: This term can refer to physical switches or electronic toggles.

切り替える (kirikaeru)

Beispiel:
I will switch to a different plan.
別のプランに切り替えます。
Can you switch the topic?
トピックを切り替えてもらえますか?
Verwendung: formal/informalKontext: Commonly used when changing from one state or condition to another.
Notiz: This verb can be used in both casual conversations and formal discussions.

交代する (こうたいする, koutai suru)

Beispiel:
Let's switch places.
場所を交代しましょう。
We need to switch drivers.
ドライバーを交代する必要があります。
Verwendung: informalKontext: Used in social contexts, usually among friends or family when exchanging roles or positions.
Notiz: This term emphasizes the act of alternating or swapping roles.

転換する (てんかんする, tenkan suru)

Beispiel:
The company decided to switch its strategy.
会社は戦略を転換することを決定しました。
He switched careers after ten years.
彼は10年後にキャリアを転換しました。
Verwendung: formalKontext: Used in professional and academic discussions, often regarding changes in strategy or direction.
Notiz: This term is more formal and is often used in business or policy contexts.

スイッチを切り替える (suitchi o kirikaeru)

Beispiel:
Switching the switch can be tricky.
スイッチを切り替えるのは難しいこともあります。
She switched the switch back and forth.
彼女はスイッチを前後に切り替えました。
Verwendung: informalKontext: Used in casual conversations about manipulating physical or electronic switches.
Notiz: This phrase specifically refers to the action of toggling a physical switch.

Synonyme von Switch

toggle

To switch back and forth between two different states or options.
Beispiel: You can toggle between different modes on the device.
Notiz: Toggle specifically implies switching between two options or states, usually by pressing a button or using a control.

shift

To move or change from one position or direction to another.
Beispiel: You need to shift the gear to reverse the car.
Notiz: Shift often implies a more gradual or continuous change, such as shifting gears in a car or shifting focus in a conversation.

exchange

To give something and receive something in return; to swap or trade.
Beispiel: Let's exchange seats so you can have a better view.
Notiz: Exchange implies a mutual giving and receiving, often involving a trade or substitution.

swap

To exchange one thing for another; to trade or switch.
Beispiel: We can swap our books if you're interested in reading mine.
Notiz: Swap is similar to exchange but more informal and often used for direct one-to-one exchanges.

alternate

To take turns or switch back and forth between different things.
Beispiel: You can alternate between using a pen and a pencil for the task.
Notiz: Alternate suggests a regular or systematic switching between two or more options in a sequence.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Switch

Switch gears

To change focus or direction, usually in a conversation or activity.
Beispiel: Let's switch gears and talk about a different topic.
Notiz: This phrase uses 'switch' in a metaphorical sense, not related to an actual physical switch.

Switch sides

To change one's allegiance, beliefs, or position.
Beispiel: I used to support that team, but I switched sides after the last game.
Notiz: In this context, 'switch' refers to changing positions or views.

Switch off

To turn off or deactivate a device or a source of light.
Beispiel: Don't forget to switch off the lights before leaving the room.
Notiz: The word 'switch' in this case refers to turning something off, not necessarily physically changing.

Switch on

To turn on or activate a device or a source of light.
Beispiel: Could you please switch on the air conditioner? It's getting hot in here.
Notiz: Similar to 'switch off,' 'switch on' refers to turning something on or activating it.

Bait and switch

A deceptive marketing practice where a product or service is advertised at a low price to attract customers, but then a different, usually more expensive, item is offered.
Beispiel: The advertisement promised a great deal, but it was just a bait and switch tactic to get customers in the store.
Notiz: This phrase uses 'switch' in the context of deception or trickery.

Kill switch

A safety mechanism that can shut down a device or system quickly in case of emergency.
Beispiel: The car's kill switch stopped the engine immediately when activated.
Notiz: In this case, 'switch' is used to describe a mechanism that stops or disables something.

Switchback

A zigzagging path or trail, especially on a steep incline.
Beispiel: The hikers had to navigate several switchbacks to reach the mountain peak.
Notiz: Here, 'switch' is used to describe the sharp turns or changes in direction of a path or road.

Switcheroo

A sudden or unexpected change or substitution, often used informally.
Beispiel: The magician performed a quick switcheroo, and the coin disappeared from one hand to the other.
Notiz: This term is playful and colloquial, referring to a quick or sneaky change.

Switchs alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Flip the switch

This term is commonly used to mean turning something on or activating something.
Beispiel: I need to flip the switch to turn on the lights.
Notiz: The slang term 'flip the switch' adds a sense of immediacy or a quick action compared to just saying 'switch'.

Switch up

To 'switch up' means to change or alter something.
Beispiel: Let's switch up the seating arrangement for the meeting.
Notiz: The term 'switch up' implies a more significant change or variation compared to a standard switch.

Switch it up

Similar to 'switch up', this phrase means to make a change or do something differently.
Beispiel: Why don't we switch it up and try a new restaurant tonight?
Notiz: The addition of 'it' in 'switch it up' emphasizes a specific thing or action that is being changed.

Hit the switch

Means to activate or deactivate something with a switch, button, or control.
Beispiel: When you're ready to leave, just hit the switch and we'll turn off the music.
Notiz: 'Hit the switch' is a more informal and action-oriented way to describe turning something on or off.

Switcherooed

To be the victim of a clever or unexpected switch or substitution.
Beispiel: I got switcherooed with the unexpected change in plans.
Notiz: This term emphasizes the surprise or unexpected nature of the switch that has occurred.

Flipping switches

To be actively engaged in turning things on or off, typically in a repeated or rapid manner.
Beispiel: She's been flipping switches all day trying to get the equipment running.
Notiz: This slang term adds a dynamic and continuous aspect to the act of using switches, compared to a single switch action.

Switch - Beispiele

Switch off the lights when you leave the room.
I need to switch trains at the next station.
Can you switch the TV channel to the news?

Grammatik von Switch

Switch - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: switch
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): switches
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): switch
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): switched
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): switching
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): switches
Verb, Grundform (Verb, base form): switch
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): switch
Silben, Trennung und Betonung
switch enthält 1 Silben: switch
Phonetische Transkription: ˈswich
switch , ˈswich (Die rote Silbe ist betont)

Switch - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
switch: ~ 1900 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.